– Не похоже на жаргон Гарварда, верно? Есть в вас что-то такое, что заставляет меня возвращаться к своим корням.
– И где же они лежат?
– В горах Западной Виргинии.
– Никогда там не бывала.
– Значит, вам незнакомы белые молнии и бабушкина медицина?
– К моему величайшему сожалению.
– Похоже, мне придется вам об этом рассказать.
– Только не сейчас, Кери. – Сэбин стоял в вестибюле в нескольких метрах от них. Он перевел взгляд со своего подчиненного на Мэлори. – Ну как, позвонила?
– Да.
Сэбин заставил Кери посторониться и принял от него руку женщины, взявшись за нее легко, но твердо. Лицо его выражало дружескую вежливость.
– Вот и хорошо. А теперь мы можем забыть про Нью-Йорк и сосредоточиться на здешних удовольствиях.
– Каких еще удовольствиях?
Он улыбнулся:
– Ты постоянно норовишь истолковать меня не правильно. Я имел всего лишь ужин, приятную беседу и игру в «Монополию».
– «Монополию»?
– Да, сыграем в нее после ужина. Я в ней – большой мастер.
– Мастерство тут ни при чем. «Монополия» это игра, где все зависит от одного только везения.
– Значит, я везучий. – Сэбин усмехнулся и обернулся к Кери. – Верно?
– Верно, – серьезно кивнул тот, – он всегда выигрывает.
– Не всегда, конечно, но, будьте уверены, в большинстве случаев.
Все то время, пока Сэбин вел Мэлори по направлению к столовой, он ни разу не взглянул на нее.
На следующий и во все остальные дни Сэбин забирал Мэлори в свою комнату на послеобеденный отдых, и она стала воспринимать эти минуты, как благословенные оазисы в ходе изнурительного путешествия по пустыне чувственности. Во все остальное время Сэбин без устали демонстрировал свою сексуальную харизму, и Мэлори чувствовала, что с каждым днем ей становится все труднее противиться ей. И все же Сэбин ни разу не попытался соблазнить ее во время ставшей традиционной дневной сиесты, хотя здесь ему было бы легче всего добиться успеха. В эти часы он был гораздо более простым и открытым, нежели в остальное время. Через неделю, оказываясь с ним в одной постели, Мэлори чувствовала себя так же естественно и непринужденно, как если бы они были женаты лет пятнадцать.
– Ты уже набрала килограмма два, – заметил Сэбин, прислонившись к спинке кровати и оценивающе оглядывая Мэлори. – Пожалуй, даже два с половиной. – Он ухмыльнулся. – Скоро ты растолстеешь до такой степени, что не сможешь позировать для фотографий. И что тогда?
– Похудею, – ответила Мэлори, поудобнее пристраиваясь рядом с ним. – Спасибо, что вовремя обратил на это мое внимание. Думаю, два дня голодания исправят положение вещей.
Улыбка исчезла с его лица.
– Черта с два я позволю тебе голодать. До этого ты была чересчур тощей.
– Только не для того, чтобы позировать перед камерой. А теперь умолкни и дай мне поспать.
– Ты не будешь поститься.
– Посмотрим.
– Нет. – Мэлори почувствовала, как закачался матрац. Сэбин сполз ниже и устроился рядом с ней. – Ты не будешь голодать. Лучше… Нет.
– Договаривай, если начал.
– Просто мне стало интересно, смогу ли я вывести тебя из себя. Ты всегда такая спокойная. Мне даже кажется, что ты не воспринимаешь меня всерьез.
– Моя внешность – это часть моей работы, поэтому я должна относиться к ней серьезно. – Сощурившись, Мэлори посмотрела на Сэбина. – И почему ты так расстраиваешься? Два дня голодания не смогут повредить мне.
– Третья жена моего отца страдала анорексией – испытывала отвращение к пище. В итоге она умерла от сердечного приступа, вызванного недоеданием и бесконечными таблетками.
Мэлори помолчала и вздохнула:
– Как ужасно! Ты любил ее?
Сэбин пожал плечами:
– Она нравилась мне больше других. Она хорошо ко мне относилась, и ей даже не приходилось прилагать для этого особенных усилий. Видишь ли, выбирая новую жену, мой папочка меньше всего руководствовался тем, присущ той материнский инстинкт или нет.
– Из-за чего же он на них женился?