— Голодные. — Киан налил себе чашку чаю. — В замке отличный винный погреб, а ты об этом не говорил. — Он повернулся к Ларкину. — Один его угол достаточно темный и влажный, чтобы держать там пленников. Но если твоя сестра не хочет уморить их голодом, то им нужна пища. В противном случае они больше дня не протянут.
— У меня нет намерения уморить их голодом. — В гостиную вошла Мойра. На ней был изящный костюм для верховой езды цвета зеленых листьев. — Но кормить вампиров тоже не будут. Они уже достаточно выпили крови Гилла — и людей и животных. Мы с дядей покинем вас ненадолго, чтобы собрать людей. Все, кто сможет, придут в замок к концу дня. Когда солнце сядет, им покажут монстров из погреба. А потом уничтожат.
Она посмотрела на Киана.
— Ты считаешь, что это жестоко, бесчеловечно и безжалостно?
— Нет. Практично и полезно. Я и не думал, что нас отправили за пленниками, чтобы вылечить их и использовать в качестве консультантов.
— Мы покажем жителям Гилла этих чудовищ и покажем, как их убивать. Мы отправляем отряды, чтобы они расставили ловушки, которые придумали Блэр с Ларкином. Я поручила это Фалину.
— Мужу моей сестры, — пояснил Ларкин. — Да, он справится. Ты сделала правильный выбор.
— Человек, которого вы привезли, очнулся, и лекарь мог бы заняться им. Гленна согласна. Он рассказал, что вышел из дома, подумав, что в курятник забралась лиса. Вампиры набросились на него. Он успел крикнуть жене и троим детям, чтобы те не выходили из дома. Больше ничего он сделать не мог — слава богу, они послушались. За ними уже послали.
— До возвращения Блэр и Ларкина мы с Гленной можем заняться обучением. И, возможно, Киан, — добавил Хойт, — в помещении.
— Спасибо. Я надеялась на вас. Да, деревенский кузнец и еще двое мужчин куют оружие. Его не хватает, но некоторые придут со своим.
— Вокруг полно деревьев, — заметила Блэр. — Нужно сделать из них дротики. И о стрелах с копьями не забыть.
— Да, конечно. Мне нужно идти — дядя ждет. Я хотела поблагодарить вас за ночную вылазку. Мы вернемся к заходу солнца.
— Она становится похожа на королеву, — сказала Блэр, когда Мойра вышла.
— Скорее на усталую женщину.
— Быть королевой — нелегкий труд, — кивнула Блэр. — Да еще война. Киан, ты расскажешь остальным о нашем ночном приключении?
— Я уже просветил их. Остались детали.
— Тогда нам с Ларкином пора.
Они отправились на конюшню и собрали все, что могло понадобиться.
— Я долечу быстрее, чем мы доедем верхом. Ты не возражаешь?
— Было бы здорово.
Ларкин повел ее в сад, который Блэр видела из окна своей комнаты.
— Сумка тяжелая. Повесь ее мне на шею.
Ларкин передал ей сумку и превратился в дракона. Потом он наклонил голову, чтобы Блэр могла продеть лямку. Она посмотрела ему в глаза и погладила по золотистой щеке:
— Красавец.
Ларкин присел, и она вскочила ему на спину. Они взмыли в небо, поднялись над зубчатыми стенами, башнями и развевающимися флагами.
Утро сверкало синевой, зеленью и золотом. Блэр откинула голову, подставляя лицо ветру, чтобы он сдул усталость долгой и трудной ночи.
На дороге она увидела лошадей, телеги, фургоны и идущих пешком людей. Внизу раскинулась маленькая деревушка с яркими домиками и конюшнями. Завидев дракона, люди поднимали головы, приветственно махали руками или шапками и вновь возвращались к своим делам.
«Жизнь не просто продолжается, — подумала Блэр. — Она расцветает».
Она повернулась в сторону гор, окутанных туманами, наполненных тайнами и укрывающих в своем сердце Долину Молчания, которая через несколько недель превратится в долину крови и смерти. Они будут сражаться, и кому-то суждено умереть в этой битве. Но они будут бороться за то, чтобы жизнь расцветала.
Ларкин сделал круг над лесом и осторожно приземлился среди деревьев. Блэр соскользнула с его спины и стащила сумку. Снова превратившись в человека, Ларкин взял ее за руку.
— Как красиво, — сказала она. — Прежде чем мы займемся погребением, я хочу сказать тебе, что Гилл прекрасен.
Они углубились в лес и выкопали три могилы в мягкой, покрытой мхом земле. Работа была простой, механической, и они почти не разговаривали. Потом заставили себя вернуться к фургону и вытащить тела.
Когда они зарыли могилы, Блэр почувствовала, что усталость вновь навалилась на нее, а к горлу подступает тошнота. Ларкин притащил камни для каждой из трех могил, а потом и четвертый — для юной девушки, которую они не могли похоронить.
Блэр оперлась на лопату.
— Хочешь сказать… не знаю… надгробное слово?
Взяв ее за руку, Ларкин заговорил на гэльском, а затем повторил свои слова по-английски, чтобы Блэр поняла.
— Мы их не знали, но друг для друга они были близкими людьми. Они умерли ужасной смертью, и теперь мы возвращаем их земле и богам, где они обретут мир и покой. Их не забудут.
Он отступил, потянув за собой Блэр.
— Я оттащу фургон в поле. Там мы его сожжем.
Все имущество этих несчастных, подумала Блэр, когда они подожгли фургон. Все, чем владели эти люди, имена которых ей неизвестны. Эта мысль так опечалила ее, что, снова взобравшись на спину дракона, она положила голову на его шею, закрыла глаза и задремала, пока Ларкин кружил над пепелищем.
16
Услышав гром, Блэр сквозь сон подумала, что им нужно опередить грозу. Она выпрямилась и открыла глаза, с удивлением отметив, что умудрилась задремать на спине дракона. Потом тряхнула головой, пытаясь окончательно прийти в себя.
Нет, это не гром, поняла она, с изумлением глядя на стену воды, низвергавшуюся с раздвоенной скалы в широкое синее озеро.
Деревья вокруг были еще покрыты зеленой листвой, а среди них — удивительное дело — росли тропические пальмы. Розовые и белые лилии на поверхности озера казались нарисованными. В голубой воде сновали рыбки, яркие и изящные, словно драгоценные камни.
Воздух был насыщен ароматами цветов и чистой воды.
Дракон опустился на землю, но Блэр буквально застыла от изумления. Голова дракона пригнулась к земле, и сумка соскользнула с его шеи. А Блэр обнаружила, что сидит верхом на Ларкине.
— Что? Мы заблудились?
Он повернул голову и улыбнулся, глядя в ее удивленные глаза.
— Я же обещал тебя сюда привезти. Это Фэйри-Фоллз. Для пикника времени нет, но я подумал… Мне захотелось провести вдвоем с тобой хотя бы час в каком-нибудь красивом месте.
— С удовольствием. — Блэр соскочила с его спины и в восхищении несколько раз повернулась