час среди суетящихся вокруг нее придворных дам. Заботу о своем гардеробе Мойра поручила тетке. Та выбрала для нее милое бледно-голубое платье, которое очень шло новой королеве. Мойра любила красивые наряды, и ей нравилось быть хорошо одетой.

     Но ей было совсем не по душе, что переодеваться приходилось несколько раз на дню и проводить огромное количество времени в окружении болтливых женщин.

     Мойра была вынуждена признать, что скучает по тем временам, когда она носила джинсы и рубашки. Эта одежда, которую она надевала в Ирландии, как будто делала ее свободнее. Завтра утром она шокирует придворных дам, одевшись так, как подобает воину, готовящемуся к битве.

     Но сегодня придется смириться с бархатом, шелком и драгоценностями.

     — Как твои дети, Кэра?

     — Хорошо, миледи, благодарю вас. — Стоя за спиной Мойры, служанка заплетала густые шелковистые волосы королевы в замысловатые косички.

     — Твои обязанности при дворе и ежедневные тренировки отрывают тебя от них чаще, чем мне бы хотелось.

     Их взгляды встретились в зеркале. Мойра знала Кэру как разумную женщину, самую рассудительную и уравновешенную из трех ее служанок.

     — За детьми присматривает моя мать. С удовольствием. И я занимаюсь делом. Лучше не увидеть их несколько часов сейчас, чем потом подвергать опасности.

     —Гленна говорила, что ты делаешь успехи в рукопашном бою.

     — Да. — Лицо Кэры напряглось, губы растянулись в мрачной улыбке. — У меня не очень получается с мечом, но время еще есть. Гленна хороший учитель.

     — Строгий, — вставила Дервил. — Конечно, не такой суровый, как леди Блэр, но все равно требовательный. Мы бегаем каждый день, деремся, кувыркаемся, вырезаем дротики. К концу занятий так устаешь, а все тело покрывается синяками и занозами.

     —Лучше быть усталым и побитым, чем мертвым.

     В ответ на замечание Мойры Дервил вспыхнула.

     — Я не хотела проявить неуважение, Ваше величество. Я многому научилась.

     — Да, мне сказали, что ты становишься настоящим демоном, когда берешь в руки меч. Я горжусь тобой. А у тебя, Ислин, меткий глаз.

     —Да, вроде бы неплохо получается. — Ислин, самая молодая из трех служанок, зарделась от похвалы королевы. — Стрелять из лука мне нравится больше, чем драться. Кэра всегда сбивает меня с ног.

     —Когда ты пищишь, как мышь, и беспорядочно машешь руками, любой тебя одолеет, — заметила Кэра.

     —Кэра выше ростом, и руки у нее длиннее. Поэтому ей проще бороться, — заметила Мойра. — А ты должна быть быстрее и хитрее. Я горжусь всеми вами, каждым вашим синяком. Начиная с завтрашнего утра, я буду упражняться вместе с вашей командой — не меньше часа в день.

     —Но, Ваше величество, — возразила Дервил, — вы не можете...

     —Могу, — перебила ее Мойра. — И буду. И надеюсь, что вы и все остальные женщины будете стараться изо всех сил, чтобы сбить меня с ног. А это нелегко. — Увидев, что Кэра отошла, Мойра встала. — Я тоже кое-чему научилась. — Она взяла корону и водрузила ее себе на голову. — Можете мне поверить: я справлюсь с вами троими и любой другой женщиной.

     Мойра повернулась, величественная в переливающемся бархатном платье.

     —Та, кому удастся победить меня в рукопашной схватке или поединке с любым оружием, получит один из серебряных крестов, заколдованных Гленной и Хойтом. Это будет лучший подарок. Передайте остальным.

     Словно участвуешь в спектакле, подумал Киан. Сценой служил огромный зал, украшенный знаменами, освещенный свечами и огнем каминов. Рыцари, лорды и дамы щеголяли в лучших нарядах. Камзолы и платья, драгоценные камни и золото. Он заметил, что некоторые мужчины и женщины надели обувь с длинными загнутыми носами — похоже на моду той эпохи, когда он был еще человеком.

     Вот ведь как: даже суетная мода проникает из одного мира в другой.

     Еды и напитков было столько, что длинные столы буквально ломились под тяжестью блюд и кувшинов. Волынщик наигрывал веселую, быструю музыку. Разговоры, обрывки которых он слышал, затрагивали самые разные темы. Мода, политика, сплетни об интимных связях, любовь, финансы.

     Разница не слишком велика, подумал Киан, вспоминая свой ночной клуб в Нью-Йорке. Разве что одежды там на женщинах меньше, а музыка звучит громче. Но суть не сильно изменилась даже по прошествии нескольких веков. Люди по-прежнему любят собираться вместе, чтобы поесть, выпить и послушать музыку.

     Вспомнив свой ночной клуб, Киан задался вопросом: скучает ли он по нему? Возбужденная атмосфера, звуки музыки, толпа людей. И понял, что не скучает. Ни капельки.

     Скорее всего, ему просто надоела прежняя жизнь, ему захотелось перемен, и в любом случае он переехал бы в другое место. Появление брата, преодолевшего время и пространство, лишь ускорило события.

     Однако без Хойта и необходимости выполнить миссию, возложенную на него богами, переезд вылился бы в смену имени и места жительства, в перевод активов. Сложная процедура, занимавшая много времени, — и интересная. У Киана было уже больше сотни имен и домов, но интерес ко всему новому не пропадал.

     Куда бы он отправился? Возможно, в Сидней. Или в Рио. А может, в Рим или в Хельсинки. Достаточно лишь наугад воткнуть булавку в карту мира. Осталось не так много мест, где он еще не жил, и ни одного, которое при желании он не мог бы сделать своим домом.

     Но все это относилось к его миру. Другое дело — Гилл. Один раз он уже пожил в этой эпохе, вкусил прелести ее культуры. Его семья принадлежала к мелкопоместному дворянству, и в свое время Киан пресытился пышными пирами. Снова окунаться в «прелести» подобной жизни у него не было ни малейшего желания. Теперь он предпочитал графинчик бренди и хорошую книгу.

     Киан не собирался долго задерживаться на праздничной церемонии и пришел лишь потому, что знал: кое-кто будет искать его. Он мог бы остаться у себя, но в этом случае завтра ему бы пришлось выслушивать насмешки Хойта.

     Проще появиться ненадолго, поднять бокал за новую королеву, а потом незаметно ускользнуть.

     Киан отказался надеть праздничный костюм и прочие аксессуары, доставленные к нему в комнату. Может, он и подзадержался в Средних веках, но наряжаться в средневековую одежду не входило в его планы.

     Поэтому пришлось довольствоваться черными брюками и свитером. В это путешествие он не захватил ни костюма, ни галстука.

     Тем не менее он ласково улыбнулся Гленне, которая подплыла к нему в изумрудно-зеленом платье — кажется, в прежние времена их называли robe deguisee[9]. Очень официальное, очень элегантное, с глубоким круглым вырезом, открывавшим прелестную грудь.

     —Передо мной видение, с которым не сравнится ни одна богиня.

     —Я и ощущаю себя почти что богиней. — Гленна развела руками, демонстрируя широкие расклешенные рукава. — Только уж очень тяжелое. На него пошло фунтов десять ткани. Вижу, ты выбрал облегченный вариант.

     —Я предпочту самоубийство облачению в подобный костюм.

     Гленна не могла удержаться от смеха.

     — Я тебя понимаю, но так забавно видеть Хойта в старинном наряде. Для меня — а может, и для тебя, после стольких лет, прожитых в другом времени, — это похоже на костюмированный бал. Мойра выбрала для мага золотисто-черные тона. Ему очень идет — а тебе, надо сказать, к лицу более современный наряд. Весь этот день — словно странный сон.

     — Или странная пьеса.

Вы читаете Долина Молчания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату