только та штуковина, но и маг.
Карл глянул вверх – над ними нависли ветви умирающего дуба. Если взобраться футов на двадцать – двадцать пять, то, может быть, удастся разглядеть, что происходит в лагере.
– Ты хорошо лазаешь?
– Лучше, чем ты. И тише. Подсади-ка.
Она быстро скинула оружие и сапоги. Карл зарядил и натянул оба арбалета, осторожно положил их на землю и поднял Тэннети к нависшей ветке.
Она бесшумно полезла вверх, а Карл встал на стражу. Она была почти невидима – но только почти. Вдали, в поле, Карлу послышалось движение, и он понадеялся, что Тэннети тоже его услышала, но на всякий случай проверил, хорошо ли ходит в ножнах меч.
Звуки приблизились: шорох кожи в траве.
Отлично. Холтский патруль – не то, о чем он бы сейчас мечтал, но, похоже, встречи не избежать. Если ему повезет, они, проходя мимо, будут обсуждать замыслы своего командира.
Ему не повезло. Двое холтских солдат, оба с ружьями, прошли лишь в нескольких ярдах от затаившегося меж корней дуба Карла. На миг ему показалось, что один из солдат смотрит прямо на него, но скорее всего он ошибся.
Холты прошли мимо.
Тэннети легко спрыгнула с дерева.
– Если только у них не завелся другой калека, он там. Я видела – он выходил с магом со склада.
– Армин?
– Кто же еще? Он показывал магу тот таран.
– Таран?
– Ту… штуку рядом с пороховым складом. Армин сдернул парусину – на миг. Это таран, и таран огромный.
Странно. Таранить стены имеет смысл, только нанося одновременно еще один удар; без этого таран и его расчет слишком уязвимы для защищающих стены стрелков. Но где же тогда катапульты, онагры и штурмовые лестницы?
Карла обдало холодом.
– Опиши этот таран.
– Странная штука. Вроде огромной железной колбасы, длиной в два твоих роста… примерно. Лежит на повозке. Там, наверное, должно быть что-то, куда запрягать лошадей – надо же эту штуку качать, но упряжь на повозке сделана, чтобы тянуть, а не толкать. – Она пожала плечами. – И зачем там эта дыра?..
Дыра? Господи…
– Это не таран. Это пушка. – Вот и объяснение, почему холты медлили со штурмом. Они ждали пушку. Пушка может разбить стены или – стреляя крупной картечью – в одночасье смести со стен защитников, оставив от них кровавые ошметки. Холты дожидались ее прибытия.
Сердце бешено колотилось в груди. Карл заставил себя дышать медленно. Он должен отправить отсюда Энди-Энди – и не утром, а тотчас. Пушка, которую ждали холты, прибыла. Утром начнется штурм.
Но уйдет ли она? И кому можно доверить вывести ее? Черт побери Уолтера – зачем он забрал Ахиру?
Тэннети. Я поручу это Тэннети.
– Что такое пушка? – шепотом спросила Тэннети.
– Вроде большого ружья. Только она может сносить стены.
– Сносить… ясно. – Она мрачно кивнула. – И как бороться с пушкой?
– Заклинить… – Он осекся. А может?.. Нет. Вокруг патрули, а внутри лагеря – маг, скорей всего, чтобы помочь штурму или уберечь работорговый порох от самоподрыва, а то еще наберет влаги из воздуха…
– Или сделать то же, что Чак. Без пороха пушка бесполезна.
Она понимающе кивнула.
– Так, может, попробовать до нее добраться?
Чепуха. Совершеннейшая чепуха. Пройти сквозь лагерь, подобраться к складу… У них ни малейшего шанса сделать это вдвоем – и один шанс на миллион, будь их целый отряд.
Но отряду и не нужно подбираться к пушке. Это – дело одного человека. Того, кто знает, что делать. Шум, неразбериха – один человек вполне может суметь разнести склад или рвануть пушку. А это даст время Словотскому посадить на трон Фурнаэля и привести помощь.
Или по крайней мере заставит холтов изменить планы и заняться строительством осадных машин и штурмовых лестниц.
– Карл, может, нам больше не представится случай добраться до него… Мы должны…
– Не говори мне, что мы должны делать. Армин – не главное. Главное – пушка. Слушай, – проговорил он, – возвращайся в крепость…
– Нет. Один ты ничего не сделаешь.
– Твоя правда, Тэннети. Приведи столько бойцов, сколько сможешь вывести незаметно. Никаких ружей: перезаряжать времени не будет… да и потом, они понадобятся защитникам. Но набери гранат. И еще – молотки из кузни и дюжину клиньев…
– И если мы сделаем это…
– Сперва – склад и пушка. Потом убьем маленького поганца.
– Отлично. – Она улыбнулась и повернулась, чтобы уйти.
Карл поймал ее за руку.
– Еще только одно: принеси мою одежду. Не хочется умирать полуголым.
Тэннети не было, казалось, целую вечность. К тому времени, когда она – и остальные семеро – наконец появились, Карл успел изобрести и отвергнуть тысячу и один план самостоятельной операции по уничтожению пушки.
Семеро. Это все, что она привела. Впрочем, упрекать ее Карл не мог: она куда лучше его понимала, скольких можно вывести из замка незамеченными.
Но она могла бы взять и кого похуже. Семеро: Пейлл, Фирк, Хервеан, Раниджи, Тэрмен, Эрек… и Авенир.
– Я считал, что оставил тебя за себя, – сказал Карл, оделяя его гранатами. Вышло по девять штук на нос да две про запас; их Карл взял себе.
– Оставил, – кивнул рыжебородый нипх. – А я оставил за себя Валерана. – Авенир пожал плечами. – Слишком часто в моей жизни события обходили меня стороной. На сей раз я решил сделать все, чтобы не умереть от старости.
Теперь уже пожал плечами Карл. Даже если он не хотел видеть здесь Авенира с его секирой, теперь с этим ничего не поделаешь.
А он очень хотел его видеть.
– Ладно, – проговорил Карл. – Во-первых, мы должны быть уверены, что нам не помешает их маг. – Он поднял амулет. – Защищает он плохо, но это все, что у нас есть…
– Нет. – Тэннети спокойно смотрела на него. – Андреа велела сказать: холтский маг – ее. После первого же взрыва гранаты она – как она сказала – «зажжет свой огонь». Маг поймет, что это вызов.
«Эллегон, передай…» – Карл осекся. Он слишком далеко. И здесь тоже он ничего не может поделать. Кроме…
– Приказ остается в силе. Если вы увидите мага – уничтожьте его! Ясно?
Тэннети взглянула ему прямо в лицо.
– Даже вместо склада? Или пушки?
Он сгреб ее за тунику.
– Ты оспариваешь мои приказы, Тэннети?
Она подняла руки.
– Нет. Я спрашиваю, что именно ты приказываешь.
– Уничтожить склад и пушку. Не важно что.
Карл взял у Тэннети тунику, натянул ее и туго стянул на талии куском веревки. Засунув фитили в