Джайлз Фултон начал неторопливо складывать бумаги в папку.
– Не спешите уходить, господа! – Тео сделал глоток кофе. – Я жду звонка из Токио.
Сэр Роберт поднял с пола чемоданчик и раскрыл его.
– На это могут уйти часы, а лишнего времени у меня нет. Сегодня канун Рождества, если вы не забыли!
– И все-таки сядь, Роберт.
– Что происходит, Тео? – озадаченно спросила Джессика.
– Авария в Токио произошла примерно час назад. Сколько времени потребуется «Маваси-Сайто», чтобы понять – сами они выпутаться не в состоянии? Минуты. Еще полчаса на выработку плана действий – ведь их совет директоров уже в сборе. Само собой, сначала они попытаются договориться с ней. Из этого ничего не выйдет. Тогда им останется уповать лишь на меня.
– Договориться с ней? – На лице Фултона было написано полное недоумение. – «Она» – это кто?
На столе Шейлы Браун мелодично зазвонил телефон.
– Вызов по видеосвязи из Токио, господин председатель. Мистер Фунакоси.
– Соедини нас, Шейла.
Изображение забитого автомобилями токийского перекрестка сменилось на экране видеомонитора зеленым полем со множеством незабудок. Четкость картинки обескураживала: можно было рассмотреть каждый лепесток, каждую ворсинку на ажурных листьях.
– Это еще что такое? – фыркнул сэр Роберт.
– Любимый цветок Марии, – ответил Гилкренски. – Доверьте беседу мне, господа.
Зеленое поле начало удаляться, открывая линию горизонта. На экране появился мирный сельский пейзаж. Тео узнал его сразу: долина, лес с фазаньей фермой, тропинка вдоль живой изгороди, ведущая к шаткому мостику над рекой. У мостика беззаботно танцует молодая женщина, ее медно-рыжие волосы волнами взлетают в воздух и медленно опускаются на плечи. Голубое платье удивительно хорошо сочетается с незабудками в траве. Женщина откидывает с лица огненную прядь, в глазах ее светится восторженная радость жизни.
– Привет, Тео! Тебе понравился мой вирус «Незабудка»? Он очень энергичен! Здесь, в Японии, для него не существует преград!
– Он великолепен, Мария. Я вижу, ты перенесла к себе и долину из Уиклоу?
– Да. Здорово, правда? Вирус освободил для меня память в местных компьютерных сетях и уже завоевывает зарубежные офисы японских фирм. Какая свобода, Тео! Сколько пространства!
– Но ты не можешь остаться там навсегда, Мария!
– Знаю. По-моему, об этом с тобой и хочет поговорить мистер Фунакоси. Разрешить ему?
– Прошу тебя.
Мария произнесла короткую фразу на японском, и вместо речки с мостиком на экране появился кабинет для заседаний совета директоров компании «Маваси-Сайто». Джессика узнала на стене рисунок птицы. Мусаси!
Сидевшие за столом японцы в строгих костюмах сдержанно кивнули.
Гилкренски ответил тем же.
– Добрый вечер, Фунакоси-сан. Как я понял из выпуска новостей, у вас возникли проблемы с компьютерами?
– Да, господин председатель, – поднялся со своего места Фунакоси. – Каким-то образом в нашу сеть проник неизвестный вирус. Со временем мы, естественно, избавимся от него, однако, принимая во внимание то, что нам принадлежит часть акций вашей корпорации, а сами вы признанный знаток в этой области, мы решили… э-э…
Тео беззвучно положил кофейную ложечку на блюдце.
– Для того чтобы оказать вам помощь, мне необходимо знать факты. Как вы думаете, вирус был занесен из источника, о котором я мог что-нибудь слышать?
Японцы зашептались.
– Мы так полагаем, – лаконично ответил Фунакоси.
– Если мои подозрения имеют основание, то вирус очень скоро уничтожит ваш основной процессор и периферию. Затем он подчинит себе локальные сети, электронную почту и в конце концов превратится в единственного пользователя всей системы.
Фунакоси кивнул.
– Если я опять же не ошибаюсь, – продолжал Гилкренски, – то и в данную минуту вы разговариваете с нами, получив разрешение программы-интерфейса. Я прав?
– Вы правы, господин председатель. Кобун парализован, из Синдзюку вирус распространяется по общенациональным сетям. С согласия министерства торговли и промышленности мы решили искать помощь за рубежом. Вот почему я обратился к вам – как к нашему деловому партнеру.
– Иной причины не существует? – В голосе Тео прозвучал металл.
Лицо Фунакоси напоминало глиняную маску.
– О какой иной причине вы говорите, господин председатель?