ее и заключил в объятия. Она завизжала, отбиваясь.

– Думаю, тебе не мешает окунуться, – сказал Джек.

– Нет! – с притворным ужасом взвизгнула Кэндис. – Вода слишком холодная.

Он вошел в ручей, держа ее на руках.

– Отпусти меня, Джек!

– Пожалуйста.

Кэндис съежилась, готовясь погрузиться в холодную воду. Однако Джек отпустил только ее ноги, так что она повисла вдоль его тела. Затем, глядя ей в глаза, он спустил Кэндис ниже. Игривость исчезла. Кэндис изумленно распахнула глаза, когда ее платье задралось и она ощутила его руки на своих ягодицах.

– Обхвати меня ногами за талию, – велел Джек. Кэндис подчинилась и ахнула, когда он опустил ее на свое напрягшееся естество.

– И что дальше? – неуверенно поинтересовалась Кэндис.

– Увидишь, – отозвался Джек, завладев ее губами.

Он осторожно опустился на колени в неглубокую воду. Они начали двигаться, медленно и ритмично, и достигли завершения одновременно.

– Да ты просто ненасытен, – улыбалась потом на берегу Кэндис, убирая с его щеки прядь своих волос.

Серые глаза умиротворенно скользили по ее лицу.

– Это ты сделала меня таким. Задохнувшись от радости, Кэндис нашла его губы.

Отстранившись, она увидела, что глаза Джека закрыты, а лицо застыло в таком напряжении, будто неведомые страсти и мрачные мысли терзают его душу, заставляя тянуться к ней с неутолимой страстью.

– Неплохо бы искупаться, – сказала Кэндис.

Джек открыл глаза и поцеловал ее в грудь. Кэндис встала, остро ощущая свою наготу, и потянулась к одеялу. Он перехватил ее руку.

– Не надо. Тебе нечего скрывать от меня. Она покраснела.

– Просто как-то неловко… днем…

– Я знаю твое тело наизусть. – Джек отобрал у нее одеяло. Преодолев стыдливость, Кэндис вошла в воду и начала мыться. Некоторое время Джек с нескрываемым интересом и удовольствием наблюдал за ней, затем подошел ближе и начал намыливать ногу.

– Кэндис?

Она мыла голову, стараясь не думать о том, что купается средь бела дня с мужчиной. – Да?

– Мы могли бы уехать сегодня.

Кэндис молчала. Могли бы? Она окунулась с головой и вынырнула, откинув волосы с лица.

– Хаука очень плох. Поэтому надо остаться, пока опасность не минует.

Кэндис возликовала.

– Хорошо, – сказала она, испытывая непонятное облегчение.

Они смотрели друг на друга, не решаясь произнести вслух то, о чем оба думали. Что ждет их по возвращении?

Глава 34

Открыв глаза, Кэндис поняла, что задремала. Джек отлучился, чтобы раздобыть им обед, оставив ее возле вигвама за разведением костра. Размечтавшись, девушка не заметила, как заснула. Она села, протирая глаза, как вдруг два кролика, пролетев по воздуху, шлепнулись на землю у ее ног. Кэндис вскрикнула, подпрыгнув от неожиданности.

И увидела Джека, с широкой ухмылкой шагавшего к ней.

– Ты меня до смерти напугал; – Кэндис улыбнулась, заметив, что он в восторге от своей выходки.

– Что поделаешь, если у тебя слух, как у древней старухи! – заявил он. – Разведи костер, а я выпотрошу кроликов.

– Разве это не женская работа? – кокетливо осведомилась Кэндис.

– Если будешь очень настаивать, я уступлю ее тебе. Кэндис предпочла заняться костром.

– Что случилось с твоими родителями, Джек? – спросила она.

Он бросил на нее удивленный взгляд:

– А в чем дело?

– Мне интересно. Я ведь ничего не знаю о тебе. Джек усмехнулся:

– Самая чудовищная ложь из всех, что я слышал.

– Я не имею в виду твои обычные пристрастия.

– Обычные пристрастия? – Он фыркнул. – Вот как ты расцениваешь наши занятия любовью?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату