Фыркнула лошадь.
Кэндис стремительно обернулась и увидела вороного жеребца, щипавшего сухую траву. Его ноги были перехвачены сыромятным ремнем. Она не могла поверить в свою удачу.
Наспех одевшись, Кэндис натянула сапоги и бросилась к коню. Он вскинул голову, скаля зубы.
– Тише, тише, хороший мальчик, – проворковала она. Жеребец явно не доверял ей. Протянув руку, она осторожно погладила его по мощной шее. Он отпрянул, но слегка расслабился.
– Молодец, – прошептала девушка.
Схватив красную попону, она набросила ее на спину вороного, а затем, поднатужившись, взгромоздила сверху сорокафунтовое седло. Она тяжело дышала от напряжения, спешки и страха. Не переставая ворковать, Кэндис перебросила через шею коня поводья и, нагнувшись, распутала ремни, которыми его стреножил хозяин. Отбросив их в сторону, она тревожно огляделась. Хвала Господу, индейца нигде не было. Поставив ногу в стремя, девушка взлетела в седло.
– Зря ты это затеяла, – произнес голос у нее за спиной, и сильные ладони сомкнулись на ее талии.
Кэндис отчаянно вцепилась в луку седла, нащупывая ногой второе стремя, но в мгновение ока оказалась на земле.
– Так ты еще и лошадей крадешь?
– И не собиралась!
Он притянул ее к себе, так что их тела соприкоснулись.
– Ну да. Тебе просто захотелось проехаться верхом.
– Отпустите меня! – выкрикнула Кэндис.
– Что ты за женщина? Прошлой ночью чуть не огрела меня по голове камнем – и убила бы, дай тебе волю. Сегодня вздумала украсть моего коня и бросить меня погибать в пустыне. Ума не приложу, как меня угораздило спасти такую неблагодарную особу. – Джек обжег ее взглядом.
Кэндис вся дрожала от отчаяния и злости.
– А что еще мне делать? Ждать пока… пока вы…
– Я же сказал, что не причиню тебе вреда.
– Вы собираетесь отдать меня своим индейским дружкам, – выпалила она.
Его губы сжались.
– Понятно.
– Я скорее убью себя, чем позволю дотронуться до меня, – прошептала Кэндис, глядя в самые холодные глаза, какие ей приходилось видеть.
– Сомневаюсь, мисс Картер. Она опешила.
– Вот что, значит, тебя мучит. – Протянув руку, он потер ее подбородок костяшками пальцев.
Кэндис не шелохнулась.
– Если бы я не был апачи, то догадался бы. – Он обхватил ладонью ее подбородок. – Не все индейцы одинаковы. Такая простая мысль не приходила в твои лилейно-белые мозги? Апачи – не команчи. Мы чтим женщин и детей.
Девушка, оторопев, смотрела на него.
– Вы лжете! Все знают, что это неправда.
Индеец повернулся к ней спиной и бросил через плечо:
– Разведи костер, пока я соберу вещи. Неожиданно осмелев – возможно, из-за его успокаивающих слов, – Кэндис схватила его за рукав.
– Постойте! Если вы не собираетесь продавать меня в рабство, то, что намерены делать со мной?
– То, что сделал бы любой цивилизованный человек. Отвезу тебя домой.
Глава 7
Кэндис ехала верхом, а он шел рядом.
Апачи могли пройти пешком семьдесят миль в день. Разумеется, если бежать, а не двигаться шагом, как сейчас. Но Джек почему-то не торопился. Он шел рядом с вороным, положив руку ему на холку, чтобы успокоить не привыкшего к другим всадникам коня.
У них состоялся короткий разговор.
– Что случилось после смерти твоего мужа?
Она ответила не сразу. Заподозрив неладное, Джек посмотрел на Кэндис. На ее побледневшем лице, затененном видавшей виды шляпой, промелькнуло виноватое выражение и исчезло. Что она скрывает?
– Я… я была убита горем, – сказала она. – Ничего не соображала. Наняла лошадь и ускакала. Я хотела одного – вернуться домой.
– Не самый умный поступок, – заметил Джек.
– Возможно.
– Что случилось с лошадью?