собеседников доставляет ей особое удовольствие. Вот и сейчас, облив грязью почти всех присутствующих, она вспоминает, что Финн остался в стороне, и переключается на него.
– Что за невероятная жестокость! – восклицает она, узнав, что он работает в дельфинарии.
Финн пытается что-то объяснить; но останавливать Надин, когда она в ударе – все равно, что бросаться под паровой каток.
– О, не сомневаюсь, у вас найдутся тысячи оправданий! Но стоит представить, как бедные дельфинчики, вдали от родного моря, в какой-то грязной луже…
Тут я не выдерживаю.
– Надин! Почему ты не хочешь выслушать, что он тебе ответит?
– Все нормально, – улыбается мне Финн.
– Я не особенно стремлюсь завоевывать расположение твоей сестры.
Иззи хихикает и поднимает вверх оба больших пальца.
– Рада за тебя, – отвечаю я. – Но, может быть, Надин небезынтересно будет узнать, что, согласно исследованию Де Мастера и Древенака, опубликованному в ежегоднике «Морские млекопитающие» за 1988 год, условия жизни дельфинов в дельфинариях «комфортнее и благоприятнее для жизни и развития, чем естественная среда». В дельфинариях дельфинам обеспечено обильное и разнообразное питание, содержащее все необходимые вещества, чистая вода, первоклассное медицинское обслуживание. Их не мучают паразиты, им не угрожают хищники, им не нужно бояться загрязнения воды. – Я останавливаюсь, чтобы перевести дух. – А что касается персонала – в дельфинариях работают специалисты и настоящие энтузиасты своего дела, которые и помыслить не могут о том, чтобы жестоко обращаться с дельфинами или причинить им какой-либо вред. – Я перевожу взгляд с Финна на Надин. – Так что, будь добра, прекрати пить кровь из окружающих и займись лучше своим бифштексом!
Скотт кладет мне на плечо теплую руку.
– Взгляни, дорогая, какие чудные огни! – Он указывает на переливающуюся неоновую пелерину за окном. – Скажи, что ты этого хочешь, – и я зажгу для тебя столько же новых звезд!
Я вздыхаю и утыкаюсь ему в плечо.
– Не обращай на нее внимания, – шепчет он. – Она просто хочет показать себя. Не позволяй ей портить тебе праздник.
Постепенно в разных концах стола завязываются разговоры. Лейла и Зейн обмениваются профессиональными анекдотами, Рид и дядя Сэм обсуждают экономику, а Скотт успел очаровать Миа и теперь выясняет, не связаны ли ее удивительные вокальные данные с какой-нибудь детской фрустрацией.
Что же касается Финна, он рассказывает Синди, как следует обращаться с аквариумными рыбками. Та слушает с невероятным вниманием.
– Значит, стучать по стеклу, чтобы с ними поздороваться, нельзя?
– Нельзя, это пугает рыб. И еще ни в коем случае нельзя зажигать яркий свет прямо над аквариумом в затемненной комнате. Рыбы пугаются, начинают метаться и могут пораниться или ушибиться о стенку.
– Бедняжки! – воркует Синди и придвигается ближе. – Знаешь, мне часто говорят, что я сама напоминаю золотую рыбку…
– Джейми! Джейми! – надрывается Иззи, тщетно стараясь привлечь мое внимание.
Но я ничего не слышу и не замечаю, пока она не вспоминает о нашем секретном коде.
– Джейми, вспомни о силе гномов!
– Интересно, что она пила? – бросает в пространство Надин.
Но я-то знаю, на что намекает Иззи: «гномы» – кодовое обозначение феромонов. Настала пора взять Кристиана за грудки. Я ерзаю на стуле и вытягиваю ногу по направлению к его ногам.
– Извини! – говорит он и поспешно отдергивает ногу.
– О, это я виновата!
Иззи закатывает глаза и жестами прозывает, что мне следует быть понастойчивей.
Кристиан опустил руку на стол. Я кладу вилку и, притворяясь, что восхищаюсь материей скатерти, осторожненько пододвигаю руку к нему. На этот раз он не отодвигается. Ближе… ближе… еще на миллиметр… еще… Он тянется за вином, но, наткнувшись на мою руку, подпрыгивает и проливает вино к себе в тарелку.
– Ой! Извини, ради бога!
– Ну что ты еще натворил? – шипит Надин. – Дурак неуклюжий!
– Все нормально! – с жалкой улыбкой уверяет Кристиан.
– Ты что, это есть будешь?
– Почему бы и нет? Получилась курица в вине, только и всего.
– Может, хватит выставлять себя на посмешище?
– Все нормально, Надин. Джейми, пожалуйста, не беспокойся. Все замечательно. Теперь я могу одновременно и есть, и пить, и жизнь моя сильно упрощается!
Иззи закусывает губу, чтобы не рассмеяться.
– Дорогая, – оборачивается ко мне Скотт, и губы его как-то странно подергиваются, – ты приготовишь мне как-нибудь такое замечательное блюдо?