- Вот опять ты кричишь, - надулась она.
- Слушай, я всю жизнь был такой и не собираюсь меняться. Ты должна привыкнуть к моему темпераменту. - Он смотрел уже не так сердито. - Я зазевался, а ты сунулась к брыкающемуся жеребцу, да на меня же еще и сердишься.
- На меня всегда кричали, - серьезно сказала она, - но не для того, чтобы я не поранилась, просто они меня не любили.
- А я тебя люблю. Потому и кричал, - буркнул он.
Она заулыбалась сквозь слезы:
- Честно и правда?
- Честно и правда. - Он осклабился и встал. - Пошли отсюда.
- Ты меня накажешь? - спросила она.
- Нет.
- Я больше так не буду.
- Лучше не надо. - Он взял ее за руку и повел вниз. Узнав, что произошло, мисс Джексон достала из кладовки свежий пирог с марципаном, разрезала его, налила Саре лимонаду. Даже улыбнулась. Сара вытерла глаза и улыбнулась в ответ.
***
В понедельник Блейк сделал двухчасовой перерыв на обед и отправился в магазин игрушек. Он накупил гору кукол и прочих игрушек и привез домой, не вдаваясь в мотивы своего поступка: то ли на радостях, что с Сарой все в порядке, то ли чувствуя себя виноватым из-за того, что обидел ее.
Но она растрогала его до слез. Сидя в гостиной в окружении своих новых друзей, она обнимала мишку, обнимала Блейка, а он и радовался, и смущался.
- Ты лучший в мире папа, - сказала Сара Джейн и опять заплакала, размазывая руками слезы. - У меня опять есть мистер Друг, он тебе поможет сражаться с чудовищами.
- Учту. Веди себя хорошо. - Он быстро вышел за дверь, тронутый больше, чем хотел признать, реакцией дочери на такую простую вещь, как игрушки.
Возвращаясь на работу, он размышлял: что там Сара говорила насчет Мередит, игравшей с ней в куклы? Как же так, ведь Мередит пыталась отгородиться от Сары? Может, он ее не понял?
Он слишком хорошо помнил вкус ее нежных невинных губ тогда в конюшне, потом - удивление, которое он заметил, подняв на минуту голову, а потом он потерял контроль над собой, а удивление превратилось в панику.
Что толку думать о том, что она его любила. Сейчас у него есть Сара. Но ей нужен не только отец, ей нужна мать. Кто-то, кто читал бы сказки, играл с ней, - кто-то вроде Мередит. Представив себе это, он почувствовал, как потеплело у него в груди. Может, со временем она преодолеет прошлое, станет смотреть вперед? Может, она его опять полюбит?
На эту мысль бурно отреагировало тело, и так же бурно разум отверг ее. Он не хочет, чтобы она его любила. Он чувствует себя виноватым за то, как обращался с ней, он по-прежнему желает ее, но слова 'любовь' в его словаре нет. Слишком больно оно ранит.
Подпускать ее ближе было бы рискованно - у нее все основания мечтать свести с ним счеты. Он нахмурился. А что, если решиться и рассказать правду, почему он был с ней так груб, - не пройдет ли у нее жажда мести?
Ради Сары, уверял он себя. Не потому, что она нужна ему, а потому, что Сара любит ее и нуждается в ней. Хотя все равно Мередит не войдет в его дом. Не подпустит близко к себе ни его, ни Сару, вот в чем беда. Как же преодолеть это препятствие?
Два дня он размышлял, но так и не пришел ни к какому решению, а потом улетел на день в Даллас по делам. Но судьба ему благоприятствовала.
В его отсутствие у единственной сестры мисс Джексон случился сердечный приступ, соседи позвонили ей и попросили приехать в Уичито, штат Канзас, ухаживать за сестрой. Сидеть с Сарой было некому. Взять ее с собой к больной мисс Джексон не могла. Она позвонила Элизе - та с мужем и ребенком куда-то уехала. Бесс сказала, что не справится с такой норовистой девочкой. Оставался только один человек, на которого можно рассчитывать.
Отбросив колебания, мисс Джексон набрала номер и попросила Мередит Кэлхаун.
Глава пятая
Сара Джейн чуть не заплясала от радости, когда вошла Мередит, бросилась ей навстречу, раскинув руки, и Мередит невольно подхватила ее и прижала к груди. С тех пор как Блейк вынудил ее уехать, она не поощряла в себе материнский инстинкт - он делал ее слабой.
- Не огорчай Мередит, юная леди, - наставляла Сару мисс Джексон. Мередит, вот телефон моей сестры. Как только я узнаю, как там дела, сразу позвоню мистеру Блейку и сообщу обо всем. Я надеюсь, он не будет против.
- Не сомневаюсь, - сказала Мередит. - Я сочувствую вашей сестре, но уверена, что она поправится.
- Что ж, будем надеяться. - Мисс Джексон через силу улыбнулась. - За мной уже пришла машина. Вернусь, как только смогу.
- До свиданья, мисс Джексон, - крикнула Сара. Та уже в дверях обернулась и улыбнулась девочке.
-До свиданья, Сара. Я буду по тебе скучать. Еще раз спасибо, Мери.
- Нет проблем, - отозвалась Мередит.
- Будем играть в куклы, Мери? - Сара с энтузиазмом повторила уменьшительное имя. Она за руку повела Мередит в гостиную. - Смотри, что мне папа купил!
Мередит была приятно удивлена. Вокруг огромного, забавного плюшевого медведя были рассажены десятка два кукол. На лохматой голове мишки красовалась шляпа Блейка.
- Он как будто мой папа, когда папы нет, - объяснила Сара. - А вообще-то он мистер Друг. Старый мистер Друг потерялся, и папа купил нового.
Мередит села на диван и с улыбкой смотрела, как Сара по одному представляет ей свои новые игрушки.
- Твой красивый платочек я уронила за забор, - возбужденно рассказывала Сара, - большая лошадь бежала прямо на меня, но папа меня спас. Он раскричался, я спряталась в шкафу, а он нашел. Он сказал, чтобы я так ни-ког-да не делала, потому что он меня любит. - Она засмеялась. - А потом он поехал в магазин и купил столько игрушек.
Мередит, слушая невинную болтовню ребенка, похолодела. Она представила себе, какой страх охватил Блейка, что он должен был чувствовать. Она прекрасно помнила тот день, когда ему пришлось спасать ее от необъезженной лошади. Интересно, вспомнил ли он об этом?
Сара взглянула на Мередит и важно сказала:
- У папы ужасный темперамент.
Мередит это знала. Очень хорошо помнила его темперамент. Он мог вспыхнуть от чего угодно. Можно представить себе, как он напугал Сару; игрушки, наверно, были просьбой о прощении. Она тут же отругала себя за эту мысль: Блейк часто бывал неожиданно добрым. Потому и представляется таким холодным и самонадеянным. Интересно, поняла ли это Нина за время их недолгого супружества? Пожалуй, нет.
Мередит с Сарой сидели на ковре на полу - хорошо, что она надела джинсы и желтую блузку, а не платье. Они долго одевали кукол и разговаривали, потом Мередит приготовила ее ко сну, уложила в кровать и помогла произнести молитву.
- Зачем надо говорить молитву? - спросила Сара.
- Чтобы поблагодарить Бога за все хорошее, что Он для нас делает, улыбнулась Мередит.
Сара откинулась на подушку.
- Мери, ты меня любишь?
Мередит взглянула на ребенка, грустно улыбнулась, погладила черную головку.
- Да, я тебя очень люблю, Сара Джейн Донован.
- Я тебя тоже люблю.
Мередит наклонилась и поцеловала чистое, сияющее личико.
- Хочешь, я тебе почитаю? У тебя есть книжка?
Девочка взгрустнула.