единого кустика, ни единого дерева не срубили. Их хижины были построены из высоких трубчатых растений, растущих в морской воде, и находились то на маленьких полянках, но среди широких ветвей странных деревьев, то у мелких водоемов. Немногочисленная раса нашла приют в самом красивом месте Галда, и постаралась сохранить первозданную красоту. «Дворец» короля находился внутри скалы, и вход в него был загорожен потоком воды. На острове был широкий водопад, но не бурный и бешенный, как на реке Ус. Подземные воды загадочным образом пробивались из недр земли над небольшими, примерно в тридцать метров высоту, скалами, и с грохотом падали в маленькое озеро внизу. В скале, под завесой непрерывно падающей прозрачной воды, прятался «дворец» короля, вырубленный в самом камне. Это было единственное место, где дафары вмешались в природу, вырубив комнаты и коридоры внутри горы. Мы осторожно пролезли через узкий проход между бегущей водой и камнем, прошли по метровому проходу и вошли в пещеру. Черные, мраморные полы, сверкающие драгоценными камнями потолки, украшенные богатой выделкой, резными узорами стены
— «дворец» был красив. Как богатая шкатулка для колец, спрятанная в прозрачном озере… Кабинет короля, в который нас привели, отличался от всего увиденного мною ранее. Стол, кресло рядом с ним, зеркало на противоположной стороне, стеллажи с книгами — все, как в обычном кабинете. Но вот окно… Оно было вырублено в скале на одном из ее склонов, и потолок кабинета был не горизонтальным, а наклонным. Эффект был как от открытого неба — стекло наверху занимало все пространство потолка. На небе к тому времени уже загорались первые звезды, приближался вечер.
Король дафаров Калигор был сутулым, чуть горбатым стариком, с густыми, нахмуренными бровями и глубокими морщинами на лице. Но властное выражение лица отбрасывало все сомнения в том, что перед нами — король, а не беззубый дед с дрожащими руками. Я даже поежилась, когда Калигор начал рассматривать меня своим тяжелым взглядом. Как дубинкой по голове, а не взглядом. Жуть.
— Леди Альджеста де Гастон, приветствую вас! — неожиданно приятным голос заговорил король. — Вы давно желанный гость в нашем дворце.
— Э-э… Ваше Величество… Постойте-ка, а откуда вы знаете мое настоящее имя?
— Леди, во время суда были подняты королевские архивы, где и была описана ваша родословная. Мать, отец, и ваше реальное имя. Судьба ваших предков и родителей известна Нам из архивов.
— Судьба? Вы знаете, что стало с моими родителями? — встрепенулась я. Король рассмеялся, увидев мое оживление:
— Известно. Нам многое известно. Но об этом Мы вам расскажем позже. Нам многое нужно обсудить. Может быть, желаете выпить вина? Король прошел к полкам с книгами, и, хитро подмигивая, вынул откуда-то спрятанную бутылку с настойкой на хаграде[19].
— Наша Королева запрещает Нам пить спиртное, но вы ведь не скажите ей? Я неуверенно кивнула головой. Что-то возражать этому старичку было страшно. Это вам не добродушный ректор Тиджин, а настоящий ромэн, притворяющийся волком.
Калигор разлил вино по прозрачным бокалам, но не спешил садиться на свое кресло.
— За нашу встречу! Мы чокнулись. Бриз молчал, вежливой тенью стоя позади меня, и тихо попивал вино. Я отглотнула терпкого напитка и блаженно зажмурилась. Вино теплой волной влилось в кровь, снимая тревогу. Я расслабилась.
— Тяжелая вам выпала доля, леди де Гастон. Ваш дед в прошлом преподнес нам немало неприятных сюрпризов, обрек свой род на истребление королевской властью. Досталось же Вам. Нам жаль, что Вы были потеряны из виду на долгое время. Если бы мы знали, что Вы есть и Вы живы, то не допустили бы к жизни богемы. Мы сожалеем о годах лишений, через которые вы прошли. Я хмыкнула, продолжая слушать. Может быть, жизнь босячки и была тяжелой, но жизнь благородной леди де Гастон хуже в десятки, в сотни раз. Лучше бы я и дальше шарила по чужим карманам, да клянчила подаяние. Целее была бы. Теперь, что ни день — то новые раны.
— Мы сами не знали, кто мы, — передразнив стиль речи короля, ответила я. — А знали бы, так спрятались бы в Сиамском лесу. Там безопаснее. Король снова рассмеялся:
— Вы Нам нравитесь! Леди де Гастон, будь Мы помоложе, приударили бы за вами! Много поклонников у вас? Уверены, что много. Бриз, что скажешь? Голубокрылый дафар фыркнул за моей спиной, отводя взгляд в сторону. А я подумала — какой же он чудной, этот Калигор. Говорит о себе «Мы», флиртует, пьет запрещенное вино, смеется. Мне уже страшно, что дальше будет. Словно прочитав мои мысли, король отставил опустевший бокал в сторону и посерьезнел:
— Леди Альджеста, для начала Мы хотим вам показать то, над чем уже тысячелетия бьются умнейшие головы нашей расы. Прошу следовать за Нами. Калигор подошел к одному из стеллажей с книгами, что-то пробубнил себе под нос, и стена вдруг сдвинулась с места. Открылся небольшой проход, меньше метра, но в него вполне можно было пройти нормальному человеку. Паутины в тайном коридоре не было, и пауков, и вездесущих грызунов тоже не было. Проходом часто пользовались, по каменным стенам висели факелы с магическим огнем, и широкие ступени не успевали покрыться пылью.
Мы медленно спускались вниз по винтовой лестнице, а король продолжал говорить:
— То, что вы увидите — не видел никто из чужих рас. Только ваш король Харуш слышал от меня об это, но не видел. Леди де Гастон, наше доверие к вам высоко, и мы надеемся, что в будущем вы станете с нами сотрудничать. Калигор, идущий впереди, резко остановился и потянулся к ручке двери, почти слившейся с каменными стенами коридора.
— Бездна меня задери! — высказалась я, увидев то, что скрывала неприметная дверь. Это был обширный, подземный зал, размером с наше тренировочное поле в ГАМе. Яркий, магический огонь сплошной стеной окружал зал, пугая жаркими языками пламени. По всей длине помещения, по его середине искрилось голубыми каплями прозрачное озеро, оставляя по своей окружности узкий проход из черных, мраморных плит. В центре подземного озера возвышался семиметровый, ледяной сталагмит, причудливо изогнутый и сглаженный у конца. Вода под жаром огня медленно испарялась, покрывая пространство легким облачком пара, в котором хаотично летали веселые, серебристые искорки.
— Что это? — несколько заторможено спросила я, пытаясь понять, что это за искры летают вокруг.
— Это первый в Галде источник магии, созданный нами, дафарами. Мы назвали его Аол.
— Подождите-ка, — я сосредоточенно покопалась в памяти, и гордо заявила. — Драконы — вот источник магии Галда! Иных источников нет! Мне так Люк сказал, из подземного колодца.
— Люк? Кто такой Люк? — искренне удивился Бриз за моей спиной. — Я о нем не слышал.
— Да не важно… Зато я точно знаю, что драконы — живой источник всей магии!
— Леди де Гастон, вы, несомненно правы. Мы несколько тысячелетий пытались создать источник магии, независимый от драконов. И нам, наконец, удалось это сделать. Долгие годы, неудачные опыты, растрата сил и ресурсов в пустую — все это подошло к концу. Разве вы сами не чувствуете, как из этого источника исходят магические волны?
Я прислушалась к себе — тело наполняла странная легкость. Казалось, дунь ветер — пушинкой взлетишь под потолок. А Калигор устало уселся на холодные ступеньки у спуска в зал, и похлопал ладошкой рядом с собой. Я пожала плечами, но послушно присела рядом.
— С чего бы нам лучше начать? — попытался собрать свои мысли в кучу король. — С драконов, истории дафаров, истории Галда или с ваших родителей?
— Да по факелу, — буркнула я себе под нос.
— Тогда начну с истории, — король сделал вид, что не услышал мою грубость, и продолжал. — Мы. дафары, появились в Галде примерно за две тысячи лет до вашей эры мирного существования. Задолго до появления человечества, и намного раньше эльфов. Наша раса прилетела сюда с другой стороны Бездны, из мира Фаиль. Это наш родной мир, богатый, мудрый, но невероятно далекий отсюда. И причина, по которой часть нашего народа была вынуждена покинуть Фаиль — это нападение драконов. Знаете ли вы, леди де Гастон, кто такие на самом деле драконы?
— Дружелюбные ящеры! — Радостно ответила я, и, вспомнив недавнее нападение «дружелюбного» Лера на себя, добавила. — Так в учебниках написано.
— В учебниках половина материала — ложь. — грустно покачал головой Калигор. — Истина состоит в том, что драконы — это слуги Бездны. Настоящие выходцы из тьмы, перед которыми Бараффо-донаэ кажутся сущими младенцами. Кровожадные твари, главный инстинкт которых — убить, уничтожить,