предпочла идти дальше, пусть даже и с болью в сердце, чем впадать в прежнее оцепенение. Люка разбудил меня. Я вдруг понимаю, что хочу сказать спасибо человеку, благодаря которому Люка вошел в мою жизнь — моему дедушке Винченцо.
Мамапропала куда-то. Я трощу Марио, чтобы он передал ей, что я вернусь через полчаса.
На кладбище я захожу в цветочный магазин. Потом, опустившись на колени у могилы деда, я кладу у надгробия две магнолии — одну за меня, другую за Кармелу. Я решаю, что ей пора его простить.
Возвращаясь в «Луну», я чувствую, как во мне просыпаются неведомые ранее уверенность и бесстрашие. Мне кажется, что я слышу голос Кармелы: «Не прячься от жизни, Ким, не следуй моему примеру!» А Винченцо шепчет: «Настоящая любовь обязательно найдет тебя, если останешься ей верен». Теперь я знаю, что мне делать.
Быстро позвонив в авиакомпанию, я забегаю в парфюмерную лавку, покупаю бутылку «Картузиа Мэн», чтобы сунуть ее маме под подушку, и возвращаюсь в отель.
— Хочешь взять с собой мой шампунь от Пола Митчела? — спрашивает мама. — Он, кажется, подходит к твоим волосам…
Я принимаю подарок, хотя в душе подозреваю, что мне бы больше подошло что-нибудь вроде «Хватит слез» от «Джонсон и Джонсон».
Звонит телефон. Я беру трубку. Это Марио. Он просит маму на пару слов.
— Алло? Да? Великолепно. Спасибо, что сказал.
— Что он хотел?
— Он сказал, что нас внизу ждет какой-то особенный прощальный коктейль.
— ПБ зайдет сюда перед моим отъездом?
— Да, должен прийти с минуты на минуту.
— Ты решила что-нибудь по поводу его предложения?
Мама вздыхает.
— Я не выйду за него замуж. Мне больше не нужен мужчина, чтобы быть в ладу с собой.
— Но он — хороший человек, мам. Не отказывайся от него только для того, чтобы что-то мне доказать.
— Дело не в этом. Я и вправду не считаю, что готова сейчас к серьезным отношениям. Мне нужно посмотреть, как у меня тут получится с магазином. Мы с Люка решили владеть им пополам, так что у меня еще есть выбор.
Я учусь улыбаться при упоминании Люка. Получается легче, чем я думала. Боже, как мне нравится любить этого человека. Мне даже кажется, что однажды…
— И вообще, к чему спешить? — продолжает мама. — Может, зимой, когда дела пойдут тише, я поеду навестить Тони в Атланту.
— Звучит неплохо! — одобряю я.
А потом на меня вдруг накатывает слабость. Как бы я ни презирала бесконечную вереницу маминых мужей, по крайней мере, мне никогда не приходилось беспокоиться, что ей будет одиноко.
— Ты уверена, что справишься тут одна? — спрашиваю я.
— Я не буду одна — у меня есть София!
— Но ни одного мужчины…
— Мне кажется, я не буду обделена вниманием на этом острове, как ты думаешь?
— Верно, — с улыбкой соглашаюсь я.
— В любом случае я сделаю то, что собиралась.
И не буду больше вмешиваться в твои планы. Если хочешь сделать липосакцию…
— Что?
— Я не буду тебе мешать.
— Ты с ума сошла? — визжу я.
— То есть?
— Я не позволю какому-то молодчику воткнуть в меня трубку и вытряхнуть потом мой животик на помойку.
Мама ошарашена.
— Это отличный жир, высокого качества! Я заработала этот животик! — говорю я. — И теперь, когда я нашла место, где даже при моей внешности с тобой все равно обращаются, как с супермоделью, я никуда не уеду.
— Но… — Мама оглядывается на чемоданы.
— Я покидаю Капри, но не Италию. Я уже перезвонила в авиакомпанию.
— Когда?
— Полчаса назад, по дороге с дедушкиного кладбища, — ухмыляюсь я. Маме приятно будет услышать, что я с ним помирилась. — Я начну с Венеции и обойду все города, где еще не была: Пиза, Тоскана, Лигуриа — передо мной целая страна, меня ждет столько открытий!
— Одна?
— Ну, понимаешь, я бы очень хотела, чтобы Клео поехала со мной. — Я очень стараюсь не думать об этом единственном пробеле в моем плане. — Но я еще не готова вернуться.
Я не собираюсь оставлять попыток уговорить Клео поехать со мной. У меня есть план: я буду звонить ей из каждого ресторана и зачитывать меню, пока она не сдастся.
— Насколько? — спрашивает мама.
— Что — насколько? — удивляюсь я.
— Насколько ты хотела бы, чтобы Клео поехала путешествовать по Италии с тобой?
Я наклоняю голову и озадаченно смотрю на маму Она кладет руки мне на плечи и выводит меня на балкон. Внизу, на террасе, с огромным «Беллини» в руке сидит моя лучшая подруга Клео.
Визит и вопли!
— Что ты здесь делаешь? — верещу я, обезумев от радости.
— А ты хоть представляешь себе, сколько бальзамического уксуса можно купить на пятнадцать миллионов лир?
Я хохочу от всей души, и из глаз у меня текут счастливые слезы.
— А как же телевизор?
Клео поднимает блестящую серебристую видеокамеру.
— Подумала, может, нам снять собственную программу?
— Где ты ее взяла?
— Одолжила у Дерева с работы!
Будущее расцветает пышными гроздьями сладчайших возможностей. Наверное, пять тысяч фунтов все-таки смогут изменить вашу жизнь, если правильно выбрать, на что их потратить!
Тайный агент Марио выходит посмотреть, из- за чего поднялся такой галдеж. Он смотрит вверх, на меня, потом на Клео, и вздыхает:
— В былые времена это были Ромео и Джульетта, а сейчас — две сумасбродные женщины!
— Мы не женщины, — кричу я ему в ответ, — мы — рай земной!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.