Я кое-что добавлю?
Фейс
Ну, тогда
Попробую.
(Подходит к Сатлу.)
Что, если он попросит
Вас об универсальном талисмане?
Сатл
Тогда в тавернах будет только в долг
Питаться каждый рот. Я разумею
Рот игрока.
Фейс
Вы правы!
Сатл
Ваш приятель
Любое из сокровищ королевства
Себе присвоить сможет, если только
Поставлено оно на карту будет.
Фейс
Вы утверждаете все это, доктор,
Наукой руководствуясь?
Сатл
Конечно.
И разумом - основой всех наук.
К тому же внешний облик джентльмена,
Бесспорно, будет мил царице фей.
Фейс
Да что вы? Неужели?
Сатл
Тише, тише.
Не услыхал бы он. Ах, если только
Она его увидит...
Фейс
Ну?..
Сатл
Молчите!
Фейс
Выигрывать ему поможет в карты?
Сатл
Дух Холланда покойного в нем дышит,
И Исаака, что живет доныне! [14]
Таким всепобеждающим везеньем
Он наделен, что может обобрать
Шесть щеголей вплоть до часов, ей-богу!
Фейс
Он родился в сорочке!
Сатл
Тсс! Он слышит.
Деппер
Сэр, я в долгу пред вами не останусь.
Фейс
Я верю в благородство джентльмена,
Он не останется в долгу - слыхали?
Сатл
Что ж, как угодно. Первым вы рискнете,
Я вслед за вами.
Фейс
Ладно уж, рискнем.
Займитесь им, доверившись ему;
Он нас обогатит в мгновенье ока:
Сорвет тысчонок пять - нам две пришлет.
Деппер
Я так и поступлю...
Фейс
Так честь велит!
(Отводит Деппера в сторону.)
Слыхали все?
Деппер
Нет, ничего не слышал.
Фейс
Как, вовсе ничего?
Деппер
Так... краем уха...
Фейс
Вы под звездой счастливой рождены.
Деппер
Я? Нет!..
Фейс
Божится доктор наш, что да...
Сатл
Вы так все разболтаете! Не надо...
Фейс
Вы по душе царице фей.
Деппер
Кто? Я?
Не может быть!
Фейс
Вы родились в сорочке.
Деппер
Кто это говорит?
Фейс
Не притворяйтесь.
Ведь знаете - что толку отрицать?
Деппер
Ей-богу, я не знаю; вы ошиблись.
Фейс
Божиться? Отрицать столь явный факт
При докторе? Так как же полагаться
В других делах на вас? Как можно верить,