В тюрьму тебя отправим, чтобы там Ты в кандалах сидел, пока и вправду Не скрючишься. - Эй вы, убрать его!

Вольпоне отводят от решетки.

Вольпоне

Вот это значит - затравить лису!

Первый судья

А ты, Вольторе, чтобы смыть позор, Который ты нанес достойным людям Твоей профессии, - отныне изгнан Из их среды и города Венеции. Корбаччо. - Подвести его поближе, Чтоб он расслышал! Мы решили сыну Отдать все состоянье, а тебя Отправить в монастырь святого духа, Где, если ты не знал, как надо жить, Научат умереть.

Корбаччо

                         А? Что сказал он?

Пристав

Узнаете потом.

Первый судья

                               Тебя ж, Корвино, От дома твоего прокатят в лодке Вкруг города через Большой канал Под шапкою с ослиными ушами Вместо рогов; и с надписью нагрудной К позорному столбу ты встанешь.

Корвино

                                                   Да, Чтоб выбили глаза мне тухлой рыбой, Гнилыми грушами, яйцом вонючим... Что ж, это хорошо! Я буду рад Не видеть свой позор.

Первый судья

                                    Во искупленье Зла, причиненного твоей жене, Ее к отцу отправь с тройным приданым. Наш приговор...

Все

                         Почтенные отцы...

Первый судья

...Не подлежит отмене. Вы теперь, Когда свершился грех и ждет вас кара, Раскаиваться стали. - Увести их! Пусть все, кто видит, как порок наказан, Подумают! Пасется зло, как скот, А разжиреет - на убой пойдет.

Уходят.

Вольпоне

(выходит вперед)

Приправа к зрелищу - рукоплесканья. Хоть и понес Вольпоне наказанье,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату