чем она полагала возможным и достаточным. В самых недвусмысленных выражениях послание обещало ей кару за грехи.
Мак-Алистер взглянул на нее.
— Какие грехи?
Вместо нее ответила леди Терстон:
— С моего позволения Эви принимала тайное — хотя и весьма активное — участие в судьбе некоторых женщин, сотрудничая с благотворительными организациями, деятельность которых кое-кто может счесть радикальной и, соответственно, греховной. Мы полагаем, что именно это и имеет в виду автор сего пасквиля, учитывая природу его оскорблений… и тот факт, что в остальном поведение Эви безупречно и достойно подражания.
Эви улыбнулась тетке и постаралась напустить себя самый невинный вид — при этом избегая смотреть на Мак-Алистера. Безупречно и достойно подражания, надо же.
Мак-Алистер положил письмо обратно на стол.
— Подозреваемые?
— Ни одного, на кого следовало бы обратить внимание, — поспешил уточнить мистер Флетчер.
Уит раздраженно потянул свой галстук.
— Мы исходим из предположения, что за угрозами стоит либо член семьи, либо работодатель одной из тех женщин, кому старалась помочь Эви.
Миссис Саммерс послала Эви одобрительную улыбку.
— В последние годы она помогла тайно выехать из страны нескольким женщинам, подвергшимся насилию. Женам, которых избивали тираны-мужья. Несчастным женщинам с сомнительной репутацией, стремившимся сбежать от своих насильников-сутенеров.
— И эти женщины оставили немало разъяренных мужей и сводников, — добавил мистер Флетчер. — Хотя мы и представить себе не можем, откуда и как они узнали об участии Эви. И пока мы этого не узнаем, полагаю, будет лучше спрятать ее на некоторое время куда-нибудь подальше. В укромное и безопасное место.
— Совершенно с вами согласна, — поддакнула миссис Саммерс.
— Категорически возражаю, — не менее решительно заявила леди Терстон.
— Он прав, — сказал Мак-Алистер, за что удостоился сердитых взглядов Уита и леди Терстон. — Здесь слишком много дверей. Слишком много мест, где можно спрятаться.
— Я дал указания прислуге… — Уит оборвал себя на полуслове и сердито нахмурился: — Кто тебя впустил?
— Никто, — покачал головой Мак-Алистер.
— Проклятье. А кто-нибудь вообще видел тебя?
Очередное отрицательное покачивание головой Мак-Алистера — и негромкая, но исключительно непечатная тирада Уита. Кузен развернулся к Эви:
— Собирай вещи. Ты уезжаешь утром.
Девушка ошеломленно уставилась на него.
— Уезжаю? Утром?
— Ты ведь сама этого хотела, не так ли? Не совсем, если честно.
— Да. Да, конечно.
Уит решительно, хотя и с самым несчастным видом, проговорил:
— Будь готова выехать с первыми лучами солнца.
С первыми лучами солнца? Значит, они действительно хотят отправить ее отсюда? Как, черт возьми, она могла допустить такое?
— Будет лучше, если она уедет сегодня же вечером, — запротестовал мистер Флетчер.
— Нет, я не могу позволить, чтобы она ехала ночью.
Уит коротко кивнул, давая понять, что дискуссия окончена, извинился и вышел из комнаты, сославшись на неотложные дела.
Мистер Флетчер, уже думающий о чем-то своем, рассеянно послал Эви улыбку, которую, вероятно, счел ободряющей, и поспешил вслед за Уитом. Леди Терстон и миссис Саммерс, негромко обмениваясь оживленными репликами, поднялись со своих мест, задержались на мгновение подле Эви, дабы запечатлеть успокаивающие поцелуи у нее на щеках, и также покинули кабинет.
Известие о том, что она действительно уезжает из Халдона, настолько поразило Эви, что прошла целая минута, прежде чем она сообразила, что осталась наедине с Мак-Алистером.
А он снова рассматривал ее в упор.
Она отчаянно пыталась найти какие-нибудь слова. Желательно, такие, которые заставили бы его моргнуть. Ей было очень неуютно под немигающим взглядом его темных глаз, и она готова была поклясться, что чувствует, как сердце вот-вот выскочит у нее из груди.
— Я… Вы… — Она запнулась, но потом собралась с силами и пробормотала: — Надеюсь, с вами в-все в п-порядке?
Мак-Алистер лишь коротко кивнул в ответ и даже не удосужился, как она машинально отметила, поинтересоваться ее здоровьем. Невежа.
— Что ж, очень рада слышать, — выпалила она и шагнула вперед, намереваясь обойти его.
Он поймал ее за руку, когда она проходила мимо.
— Вы сердитесь.
Собственно, она не просто злилась, она была в ярости, но все-таки сохранила достаточно здравого смысла, чтобы понимать, что гнев ее отчасти… неуместен. Девушка уже открыла рот, но, прежде чем она успела объяснить что-либо, он вдруг отпустил ее руку и вновь коротко кивнул:
— Хорошо.
Она непонимающе уставилась на него, совершенно сбитая с толку.
— Хорошо? — Вот, значит, как он отреагировал на то, что она была готова обрушить на него свой гнев? — Хорошо? Вы
— Ради вашего же блага.
— Что ж, не смею разочаровывать дорогого гостя, — бросила она и проскользнула мимо него к двери.
3
Неудобство хромоты заключалось в том, что с этим недугом практически невозможно было сердито топнуть ногой. Разумеется, это был
Стиснув зубы, она двинулась по коридору неторопливыми мелкими шажками, которые одни только и позволяли ей сохранять ровную походку. После того как она серьезно повредила ногу — карета, в которой она ехала, перевернулась, — быстрая ходьба стала ей заказана. Но если специально не присматриваться и не вслушиваться в звук ее шагов, то было практически незаметно, что она слегка припадает на одну ногу. Все это, конечно, было очень хорошо и даже замечательно, но сейчас ее увечная нога не дала ей возможности хлопнуть дверью и выскочить вон из комнаты с выражением высокомерного презрения на лице, как того недвусмысленно требовала ситуация.
Нет, вы только подумайте, он сказал «хорошо»!
Перешагнув порог своей комнаты, Эви с грохотом захлопнула за собой дверь, что доставило ей хоть