Габиния, Цетега - Корнифиций,

Статилия - Кай Цезарь, а Лентула

Эдилом[119] избранный Лентул Спинтер.

Катон

Пусть преторы задержанных доставят

В дома к их поручителям.

Цицерон

Согласен.

Всех увести.

Цезарь

Нет, пусть Лентул сперва

Сан претора с себя публично сложит[120].

Лентул

Сенат свидетель, я его слагаю.

Преторы и стража уводят Лентула, Цетега, Статилия и Габиния.

Цезарь

Теперь обычай древний соблюден.

Катон

Похвально, что о нем ты вспомнил, Цезарь.

Цицерон

Как мы должны аллоброгам воздать

За помощь при раскрытье заговора?

Красс

Мы все их просьбы удовлетворим.

Цезарь

За счет казны им выдадим награды.

Катон

И честными людьми их назовем.

Цицерон

А что получит Тит Вольтурций?

Цезарь

Жизнь.

Вольтурций

Я не желаю большего.

Катон

И деньги,

Чтоб от нужды он вновь не стал злодеем.

Силан

Пускай за службу благодарность Санге

И преторам Помтинию и Флакку

Сенат объявит.

Красс

Это справедливо.

Катон

Чего же будет удостоен консул,

Чья доблесть, проницательность и ум

Без крови, казней, примененья силы

Спасли от верной гибели отчизну

И вырвали нас из когтей судьбы?

Красс

Ему обязаны мы нашей жизнью.

Цезарь

И жизнью наших жен, детей, отцов.

Силан

Он спас отчизну твердостью своею.

Катон

Сенат дарует Цицерону званье

Отца отчизны и венок дубовый[121].

Цезарь

И назначает этим же решеньем

Молебствие бессмертным в честь его...

Красс

Кто - так мы это и в анналы впишем

Сумел своим рачением избавить

Рим от огня, от избиенья граждан

И от меча изменников сенат.

Цицерон

Отцы, как незначителен мой труд

В сравнении с невиданным почетом,

Какого я, единственный из граждан,

Одетых в тогу[122], нынче удостоен

В столь многолюдном заседанье вашем[123].

Но мне всего отрадней знать, что вам

Не угрожает более опасность.

Раз этот день спасенья от нее

Для нас стал знаменательней отныне,

Чем день, когда на свет мы родились,

Затем что, спасшись, радуются люди

И ничего не чувствуют, рождаясь,

Пусть он навек для нас и для потомства

Пребудет столь же славным, как и день,

Когда был город Ромулом заложен,

Спасти ведь так же трудно, как создать.

Цезарь

Да будет так.

Красс

Внесем в анналы это.

За сценой шум.

Цицерон

Что там за шум?

Флакк возвращается.

Флакк

Из Рима к Катилине

Тарквиний некий ехал. Он задержан

И говорит, что послан Марком Крассом,

Причастным к заговору.

Цицерон

Это лжец.

В тюрьму его!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату