Ну, говори, да только живо.

Паг

Сэр,

Признаюсь честно: я и вправду черт,

Из пекла прибыл только нынче утром,

Чтоб вам служить, - и тут вселился в тело

Казненного воришки, а потом

Украл костюм, чтоб как-нибудь прикрыться.

Ах, сэр, не дайте мне попасть в тюрьму;

И так я время потерял впустую,

Без всякой пользы. Я вам помогу

Обстряпать дело с колдовством; я знаю

Все эти трюки, я вас научу,

Как раздувать живот, вращать глазами,

Зубами скрежетать, пускать слюну,

Вещать чужими голосами...

Фицдупель

Вон,

Прохвост! Изыди, мерзкий самозванец!

Ты думаешь, меня легко надуть

Эзоповыми баснями? - Возьмите

Мошенника, я от него отрекся.

Паг

Сэр!..

Фицдупель

Прочь, я не желаю больше слушать.

Кувалда уводит Пага.

Меерплут

Что он сказал вам?

Фицдупель

Лживый негодяй

Мне клялся, что он черт.

Меерплут

Вот это шутки!

Фицдупель

И что меня готов он научить

Своим бесовским трюкам.

Драчлифф

Ну и черт с ним!

Вы мудро поступили с этим плутом.

Меерплут

Прекрасно обойдемся и без черта.

Ложитесь, сэр, в постель, скажитесь хворым.

Нам всем покуда стоит удалиться.

Потом, когда пойдут у вас припадки,

Мы будем тут как тут.

(Драчлиффу.)

Ты следуй к дамам

И обработай их. Я сам пойду

К судье. А в это время Шлейфус

Разыщет Крюквелла, чтоб вместе с ним

Повсюду раззвонить об этом. Надо

Травить все шкоты, на ноги поднять

Всю агентуру. Сэр, я вам пришлю

Кузнечный горн и бычьи пузыри,

А черта превзойти не так уж трудно;

Любой сопливый уличный мальчишка

Его в минуту выставит ослом.

Фицдупель

Пора за дело. Нет, им не удастся

Меня надуть.

Меерплут

Да, да, пора.

Драчлнфф

Идемте.

Сэр, ваша роль проста; а нам придется

За вас еще порядком попотеть.

Меерплут

Оставьте, дорогой кузен...

Фицдупель уходит.

Драчлифф

И все же:

К чему вы затевали маскарад

С испанской дамой?

Меерплут

Что прошло, кузен,

И вспоминать не стоит.

Драчлифф

Нет, признайтесь:

Не вытянули, дали петуха?

Меерплут

А вам-то что?

Драчлифф

Хотите загрести

Побольше и, от жадности своей,

Теряете, что было.

Меерплут

Вы несносны!

Мне помощь требуется, а не брань.

Уходят.

СЦЕНА 4

Ньюгейтская тюрьма [61]. Входят Засов и Паг.

Засов

Вот ваше место, сэр. Коли хотите

Отдельно обретаться, без соседей,

С вас причитается.

Паг

Возьмите, сэр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату