Кого - меня?
Сержант
Вы арестованы.
Кувалда
Спокойно, сударь.
Фицдупель
Арестовать меня? Но почему?
Подпилок
Как должника. Мой сын Плутарх сказал,
Что вы несостоятельны.
Плутарх
Да, папа,
Их милость потеряла состоянье.
Я знаю: сам ведь составлял бумагу.
Фицдупель
Вот чем вы занимаетесь!
Подпилок
Да, сударь.
Сержант, и этого арестовать
По иску моему.
(Указывает на Меерплута.)
Кувалда
И моему.
Два года он не платит за квартиру.
Меерплут
Да что вы, господа, с ума сошли?
А я-то столько при дворе старался,
Чтоб вам добыть патент!
Подпилок
Какой патент?
Меерплут
Патент на вилки.
Кувалда
Это что такое?
Меерплут
Мой план - ввести повсюду в обиход
Употребленье вилок (как ведется
В Италии), что сбережет салфетки
И в умыванье сократит нужду.
Такое дело вмиг раздует горны
И в вашей кузне и в печи плавильной
Подпилока. Я все почти уладил
И даже втайне переговорил
С мануфактурщиками и ткачами
(Они могли бы погубить проект,
Ведь будет экономия на ткани).
А прибыль вам: Подпилоку - поставки
Серебряных и золотых изделий
Для публики почище, а Кувалде
Железных вилок для простого люда.
И я уже добился монополий;
Но вы мне помешали, - что ж, спасибо!
Кувалда
Сэр, я возьму назад свой иск, поверьте.
Меерплут
Уж как хотите.
Плутарх
Папочка, и вы!
Подпилок
А что? Удачная идея - вилки!
Мудреного в ней нету ничего;
Как раз подходит для простых голов.
Таких, как наши. - Господа сержанты,
Вы можете идти.
Сержанты уходят.
Меерплут
Но созна_ю_сь:
Я опечален вашим поведеньем.
Нельзя же так испытывать друзей!
Плутарх, малютка, отвращай отца
От этих выходок. Как! беспокоить
Такого дворянина из-за жалких
Пятидесяти фунтов? Ай-яй-яй!
Немедля принесите сто монет,
Что вы ему должны. А там посмотрим.
Подпилок и Плутарх уходят. Входят Сбруингс и Паг.
Сбруингс
О господин констебль, вы тут? Прекрасно.
Вот человек, повинный в фелон_и_и [60].
Его одежда - главный обвинитель.
Меерплут
Кто? Мистера Фицдупеля слуга?
Да вы ошиблись, сэр.
Сбруингс
Вот эта сбруя,
Клянусь, моя. А эти башмаки
Принадлежат служанке, о которой
Вы слышали. Я требую суда.
Паг
Хозяин, заступитесь за меня.
Сбруингс
Ах так? Теперь запел ты по-другому?
Фицдупель
Не заступлюсь, раз ты такой мошенник.
Пускай тобой судейские займутся.
Паг
Позвольте, сэр, два слова по секрету!
(Отводит Фицдупеля в сторону.)
Фицдупель