была взволнована предстоящим приемом. Подав Эбби чашку светло-коричневого яблочного чая, она присела с ней за стол, чтобы обсудить меню.

— Хотя Майк и занимается продовольственным бизнесом, он не желает, чтобы ему этим докучали, — заявила Ханна.

Они остановились на салате, макаронах с зеленью и шоколадном муссе на сладкое. Точнее, меню определила-то Ханна, а Эбби просто согласилась с ней, поскольку большинство из блюд, описанных Ханной, ей были незнакомы.

— Ну, ты еще со всем этим освоишься, — добродушно сказала Ханна, протянув через стол руку и похлопав Эбби по плечу.

Эбби посмотрела на пожилую женщину, под передником которой сегодня было надето ярко-розовое платье.

— Ханна, а вы… я хочу спросить, вы действительно знаете вещи, неведомые другим?

Ханна широко улыбнулась, морщинки в уголках ее рта и карих глаз стали еще глубже.

— Разумеется. А если чего-то не знаю по-настоящему, то делаю вид, будто знаю. Дела идут интереснее, когда люди думают, что у них от тебя никаких секретов нет.

— Но разве никто на вас не сердится? Не называет ведьмой и не грозит наказанием?

Ханна сочувственно нахмурилась.

— Это так-то обращались с тобой? Бедная Эбби. Нет, меня называют чудачкой, но не трогают.

Эбби выдавила из себя нервную улыбку.

— А есть ли у меня какие-нибудь секреты от вас?

— О да, моя дорогая, и немало. Тебя не так легко раскусить, но мы с тобой в чем-то очень похожи. Извини, сейчас мне пора начинать готовить обед.

Она встала и поспешила вон, покинув Эбби, которой очень хотелось довериться Ханне и попросить ее о помощи.

Эбби спустилась вниз приготовиться к дружескому вечеру. Она надела самое лучшее длинное платье, волосы стянула на затылке в аккуратный пучок и даже одолжила у Ханны немного косметики, чтобы подчеркнуть глаза и губы. Довольная достигнутым результатом, она получила особое удовлетворение от одобрительного оценивающего взгляда Майка, который тотчас помрачнел. Чем она его разгневала?

В столовой, украшенной цветами, праздничным строем были расставлены фарфор и хрусталь.

Тон вечеру задала Руфь, она даже «забыла» поздороваться с Эбби, ожидавшей у двери столовой, чтобы приветствовать гостей Майка.

Привлекательная, в плотно облегавшем фигуру черном платье, украшенном жемчужным колье, Руфь встала рядом с Майком, что-то нашептывая ему. На ней были гармонировавшие с колье жемчужные сережки.

Лоуэлл пожал Эбби руку влажными пальцами и нервно и монотонно пробормотал:

— По-моему, идея этой вечеринки была ошибкой. Это только может напомнить Майку о…

Но Майк как раз в этот момент оставил Руфь и подошел к ним, так что Лоуэлл не закончил фразы, предоставив Эбби гадать, что же он собирался сказать.

Стряпня Ханны, как обычно, была изумительной, только ужин оказался Эбби не в радость. Майк с Лоуэллом завязали довольно натянутую беседу. Одет Лоуэлл был так же официально, как и в конторе, — от темного костюма до сверкающих туфель на шнуровке. Он не раз извинялся за сложности, возникшие в «Лакомствах Арлена».

— Надеюсь, ты не сердишься на меня, Майк. Я только думал, что мы могли бы попробовать что- нибудь другое…

— Я не сержусь, — каждый раз отвечал Майк, но в его тоне не было убежденности.

Руфь говорила мало, главным образом, злобно пялилась на Эбби, прищуривая каждый раз большие синие глаза. У Эбби не было сомнений: Руфь надеялась, что Майк после смерти жены, возможно, обратит внимание на нее. И теперь она была разочарована: ведь Майк вернулся из пустыни не один! Эбби хранила молчание, чтобы не показаться отсталой в сравнении с этой современной деловой женщиной, да и Майка не хотелось смущать.

Когда Ханна освободила стол от последних блюд их трапезы, Руфь наконец-то заговорила: Эбби, Майк нам рассказал, что вы потеряли свою семью в пустыне. Не удалось ли полиции помочь вам найти их?

Эбби прикусила губу и посмотрела в сторону Майка, рассчитывая на его помощь. Однако он был поглощен разговором с Лоуэллом на тему, кажется, интересовавшую их обоих — о чем-то под названием «бейсбол».

Эбби снова повернулась к Руфи.

— Я надеюсь в конце концов воссоединиться со своей семьей, не вовлекая в это дело власти.

Синие глаза Руфи сузились.

— А я-то думала, что вы с ума сходите от горя. Ведь…

Она не договорила, потому что раздался звонок в дверь, вслед за которым спустя мгновение из-за пределов столовой донеслись сердитые голоса. В дверях появилась Ханна, но прежде чем она успела открыть рот, ее оттолкнул плечом Филипп Руссо. Сердитая гримаса на лице зятя Майка напомнила Эбби о том, что, когда она впервые увидела его в конторе «Лакомств Арлена», у Филиппа был примерно такой же вид. В этот вечер он снова был одет в джинсы и выцветшую футболку.

— Ну разве это не уютно? — Его невнятный голос звучал иронично, и Эбби сообразила, что Филипп пьян. — Пирушка с той же компанией гостей, как и наша последняя… Правда, несколько человек отсутствуют, а она вот здесь. — И он показал на Эбби. — Но меня не пригласили. И Дикси тоже. Моей замечательной сестры больше нет в живых, благодаря ее любящему муженьку. — Он свирепо посмотрел на Майка, который уже поднимался из-за стола. Вдруг Филипп ринулся на Майка. Эбби с ужасом вспомнила, как он говорил ей в кафе, что Майка надо застрелить.

— Осторожнее! — закричала она. — У него может быть пистолет!

— Хорошо бы, если бы был, — пробормотал Филипп и замахнулся на Майка.

Майк безо всяких усилий отразил его удар.

— Ты прав, Филипп. Тебя не пригласили. И ты пьян. — Майк потащил Филиппа к стулу, — Садись и приходи в себя.

Взгляд, который Майк метнул в Эбби, выглядел почти обвинительным, и она съежилась. Нет, она, наверное, ошиблась! С какой стати он должен сердиться на нее?

— Я только что пожелал, чтобы ты вместо меня забрался в мою машину и сверзился с этого холма, не желаешь ли? — невнятно продолжал Филипп. — И лучше всего на известном тебе вираже…

Эбби перехватила непонятное ей неясное волнение Лоуэлла, Руфи и Ханны. Все они поглядели друг на друга, а потом и на Майка, возвышавшегося над сидящим Филиппом. Руки Майка сжались в кулаки.

— Ну и ублюдок же ты, Руссо! — прорычал он.

Ухмылка Филиппа была угрожающей.

— А ты — убийца!

Руфь поспешила к Майку, положив ладонь на его руку, чтобы удержать его от удара. Посмотрев на сидящего Филиппа, она резко сказала:

— Ну хватит, Филипп!

— Уберите этого сукиного сына отсюда, — сказал Майк и быстро повернулся.

Широкими шагами пройдя через всю комнату, Майк уставился в окно столовой. Руки его вцепились в высокий подоконник. Эбби видела, что у него даже побелели костяшки пальцев.

— Лучше бы сначала привести его в чувство, — посоветовал Лоуэлл.

— Я приготовлю еще чашку кофе… и уборную, — сказала Ханна.

— Не хочу я в сортир, — пробормотал Филипп и вышел следом за Ханной из комнаты.

А Руфь подошла к Майку.

— Тебе не помешает еще немного мусса, чтобы подсластить этот кислый вечер. Пойдем, а то я сама тебя покормлю.

И, снова взяв его руку, Руфь увлекла Майка к столу. Подчеркнуто игнорируя Эбби, она завязала разговор о планах расширения «Лакомств Арлена».

Время шло, а Филипп не возвращался, тогда Лоуэлл отправился за ним. Но спустя несколько минут

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату