— Я подумал, что лучше ошибиться в чрезмерной бдительности, и направил Джона Джеймса следить за леди Хэвиленд, согласно вашему распоряжению. Я получил вести от Джона только час назад и сразу направился к вам с донесением.
Джон Джеймс — бывший агент британской разведки, оставшийся после поражения Наполеона в команде Рейна. Граф послал Джона в Ривервуд сегодня утром как раз для подобных ситуаций, так как тот имел богатый опыт вести слежку, не привлекая к себе лишнего внимания. В роли лакея в штате Брэмсли он имеет хорошую возможность наблюдать за Мадлен.
— Вероятно, он обнаружил серьезный проступок, — предположил Хэвиленд, ощутив неприятный холодок, пробежавший по коже.
— Боюсь, что так, милорд. Мисс Бланшард доставила леди Хэвиленд на почтовую станцию Суон, где ее светлость наняли дилижанс и выехали на восток, по направлению к Кентербери.
Рейн нахмурился. Суон — крупная почтовая станция на окраине Лондона. Таким образом, для Мадлен имело смысл ехать туда только в том случае, если ей нужно было нанять экипаж тайно. Можно было предположить, что она направится в Челмсфорд, в графстве Эссекс, где находится ее родительский дом, но не в Кентербери, что в Кенте. Дорога в Кентербери ведет далее в Дувр, морской порт на побережье, откуда можно быстро переправиться во Францию, рассеянно размышлял Рейн.
— Джеймс последовал за ней?
— Да, поскакал верхом. Доехав до Мэйдстоуна сегодня к вечеру, леди Хэвиленд сперва ненадолго остановилась на постоялом дворе, затем направилась к расположенному неподалеку особняку, где, по- видимому, никого не оказалось дома, потом вернулась в гостиницу «Синий кабан», где заняла номер. Очевидно, она пробудет там всю ночь.
Мэйдстоун также находится в графстве Кент, не так далеко от Хэвиленд-парка. Но было еще более непонятно, почему Мадлен остановилась там на ночь, если, конечно, у нее не была заранее назначена встреча. Недобрые подозрения Рейна усилились.
— Джеймс будет следить за леди Хэвиленд и дальше и пришлет известие прямо сюда, если она продолжит свой путь.
— Спасибо, Брэмсли, вы хорошо поработали. Скажите Уолтерсу, чтобы он подготовил мне карету на рассвете, — сказал он в заключение. — И можете отправляться спать.
— Если вы не будете возражать, милорд, я предпочту вернуться сегодня в Ривервуд, там меня еще ожидают дела.
— Как вам угодно. С настоящего момента я сам займусь этим вопросом.
Брэмсли поклонился и покинул кабинет, оставив Рейна наедине с его беспокойными мыслями.
Граф был решительно настроен выследить свою заблудшую жену и выяснить, в каких махинациях она замешана. Но он подождет до утра. Рейн мог бы отправиться туда ночью, но он хотел оттянуть то время, когда выяснится горькая правда.
Рейн едко засмеялся над самим собой, признавая собственную слабость. Наверное, в этом было проявление трусости, но ему страшно не хотелось признавать, что Мадлен предала его. Что еще ужаснее, он не имел ни малейшего желания заявиться туда среди ночи и застать свою жену с любовником.
Он едва не дошел до умопомрачения, пытаясь прогнать из головы преследовавшее его видение Мадлен, отдающей свое сладостное, роскошное тело другому мужчине. Смесь ярости и тоски заполоняла его сознание, несмотря на все старания подавить эти чувства и рассуждать логически и трезво, не отдаваясь во власть неразумных эмоций.
Дрожащими руками Рейн налил себе крепкого бренди, затем упал в кресло и уставился невидящими глазами на огонь, с треском горящий в камине. При этом, правда, он не надеялся, что выдержанное спиртное и жарко пылающее пламя очага смогут унять холод, который он чувствовал внутри.
«Будь осторожен в своих желаниях», — подумал он угрюмо. Он хотел получить подтверждения того, что Мадлен что-то утаивает от него. И теперь эти подтверждения у него были. Она отправилась в путешествие, о цели которого солгала. Путешествие, о котором бы он никогда не узнал, если бы его не оповестили слуги, шпионящие за ней по его распоряжению.
Скрытность Мадлен свидетельствовала о ее виновности громче всяких слов. Но виновности в чем?
Почему она не обратилась к нему? Если ей нужна финансовая помощь, как подозревал Рейн, она могла бы не сомневаться в том, что он ее предоставит, даже если при этом пришлось бы замять прегрешения ее брата.
Но не исключено, что дело было не в нем. Не исключено, что Мадлен поехала на встречу не с Джерардом, а с бароном Эккерби.
От этой ужасающей мысли Рейна обдало холодным потом. Неужели она поехала на свидание с любовником, точно так же, как тогда Камиль? Неужто история повторяется? Десять лет назад он выследил предательницу, спешащую на встречу с тайным возлюбленным. Именно так ему стало известно о ее измене.
Случаи пугающе похожи, Рейн отметил этот неприятный факт. Мадлен, возможно, старается не для себя. Все больше было похоже на то, что, выйдя за него, она принесла себя в жертву, чтобы помочь брату или даже любовнику.
Рейн хватил большой обжигающий глоток бренди, более не в силах сдерживать ураган эмоций, носившихся в его сознании… обида, злость, горькое разочарование, ревность и панический страх обуревали его в эту минуту.
Даже когда Камиль разбила его юношеское сердце, он не испытал такой боли. Даже во время самых трудных своих заданий, когда ему приходилось иметь дело с опасностью, предательством и самой смертью, он не ощущал такой уничтожающей пустоты, такой безнадежности. Каким же дураком он был, полагая Мадлен лучшей для себя парой.
Граф горячо клял себя. Он впустил Мадлен в свое сердце. Он сам довел себя до опасного состояния зависимости от жены, не понимая реальности угрозы, которую она может для него представлять.
И теперь он расплачивается за свою ошибку. Зажмурившись, Рейн откинул голову на спинку кресла. Предстояла долгая ночь, заснуть в которую он и не надеялся.
Глава семнадцатая
Любовь не должна так мучительно ранить, маман.
Услышав, что на конюшенный двор гостиницы «Синий кабан» въехала карета, Мадлен выглянула из окна своей комнаты, прекратив нетерпеливо шагать из угла в угол. Узнав герб Хэвиленда на дверце экипажа, она вздрогнула, не веря своим глазам.
«О боже, Рейн!»
Что он здесь делает?
Мадлен ошеломленно смотрела, как ее высокий, атлетически сложенный супруг вышел из кареты и посмотрел вверх, внимательным взглядом окидывая верхние этажи, расположенные над входом в гостиницу.
Ее сердце было готово выпрыгнуть из груди от страха. Мадлен отпрянула от окна, стараясь остаться незамеченной. Тем не менее, Рейн, должно быть, знает, что она здесь. Иначе почему бы граф остановился именно в этой гостинице, где она ожидает появления своего упрямого брата.
Как он мог найти ее? Это было непонятно. И что, черт возьми, ей теперь делать? Хозяин, Бен Пиллинг, естественно, не скроет присутствия девушки и направит Рейна в ее номер.
Мадлен расправила плечи. Она не станет трусливо прятаться. Будет намного лучше, если она выйдет ему навстречу прежде, чем он начнет ее поиски. Глубоко вздохнув, она подхватила свой ридикюль и покинула комнату. Затем, минуя короткий коридор, спустилась по парадной лестнице и вышла в холл гостиницы.