— Миссис Хьюз, я хотел бы побеседовать с вами, если вы не против. Вы уже слышали новость? Я видел вас в городе, пытался остановить, но вы, похоже, не расслышали меня.

— Что это за новость, маршал? — вежливо осведомилась Кэтлин.

— Губернатор оправдал Джейка Маккорда, установил, что он невиновен в убийстве.

— Да… я слышала об этом.

— И я тоже, — вступил в разговор Вернон, — но ни на секунду не поверил в его невиновность.

— Это бессмысленно, Верн, — возразил Незерсон. — Розыск Джейка прекращен, награда за поимку отменена. Он не убивал вашего брата, Кэтлин, — удовлетворенно закончил маршал.

— Но кто-то же убил его! — заметил Вер-нон. — Ведь Нил мертв, не так ли? Если Маккорд невиновен, тогда кто убил Нила?

Довольная гримаса исчезла с загорелого лица Незерсона.

— Скажем так: Джейк действительно убил его, но не преднамеренно.

Кэтлин глубоко вздохнула.

— И вы проделали такой долгий путь, чтобы сообщить мне об этом, маршал?

— Не совсем так… Я надеялся, что после смерти вашего отца дела в округе пойдут по-другому. Но Джейк вернулся… и я не хочу лишних неприятностей.

— Лютер, будь любезен с уважением относиться к миссис Хьюз! — не выдержал Верной. — С ее стороны не грозят никакие неприятности, и тебе это известно. Потолкуй-ка лучше с Маккордами и предупреди их, чтобы они не вздумали замышлять недоброе.

— Правильно, Вернон. — Кэтлин с трудом сохраняла сдержанность. — Маршал Незерсон, я и мой отец — разные люди. Меньше всего мне сейчас нужны неприятности. Уверяю, я не доставлю вам беспокойства.

Незерсон скептически взглянул на нее.

— Вы хотите сказать, что сумеете приструнить своего управляющего?

В этом Кэтлин как раз и не была уверена. Ее управляющий ненавидел владельцев ранчо, разводивших коров, почти так же, как ее отец. Но у Кэтлин не было ни малейшего желания признаваться в этом маршалу.

— Я позабочусь, чтобы с нашей стороны не последовало никаких незаконных действий.

Незерсон медленно кивнул, ежась под негодующим взглядом Вернона.

— Но тебе придется проследить, чтобы и ваша сторона придерживалась тех же правил, Лютер.

— Разумеется. Я уже потолковал со Слоуном и взял с него обещание утихомириться. Вот и все, о чем я хотел сказать. — Незерсон прикоснулся к шляпе. — Всего хорошего, мэм, Верн.

Повернувшись, он вскочил в седло и поскакал прочь. Вернон взглянул на Кэтлин потемневшими от беспокойства глазами.

— Мне жаль, что Маккорда помиловали, Кэтлин. Это самая возмутительная ошибка правосудия, с какой я когда-либо сталкивался. Уверен, Слоун не постыдился подкупить самого губернатора. Вероятно, предложил финансировать выборы.

Кэтлин покачала головой. Она слышала, что Слоун принимает деятельное участие в политических делах штата и потому вполне может быть доверенным лицом губернатора, но вместе с тем не сомневалась в невиновности Джейка.

— Ошибаешься, Вернон, — тихо произнесла она, — справедливость наконец-то восторжествовала. Видишь ли, я беседовала с одним из свидетелей…

Вкратце она передала слова Плачидо, умолчав только о своей связи с Джейком. Вернон с явным недоверием посмотрел на нее.

— Ну что же… будем надеяться, что Маккорд у нас долго не задержится. Мало кто в здешних краях будет рад приезду человека с такой репутацией.

Может быть, печально подумала Кэтлин, но окончательное решение принимать будет Джейк. Несмотря на его скверную репутацию, вряд ли он согласится с мнением добропорядочных граждан округа. На Западе существует неписаное правило: прошлое человека не имеет значения. Не важно, какие преступления он совершил в другом штате, — пока он не доставляет окружающим хлопот, у него есть шанс начать жизнь заново. Кроме того, здесь был дом Джейка, знакомые, друзья. По крайней мере скотоводы примут его с распростертыми объятиями, несмотря на все опасения овцеводов.

Кэтлин покачала головой, желая перевести разговор на более важную для нее тему.

— Вернон, тебе известно, что я собираюсь продать ранчо… Мне казалось, ты способен помочь мне найти покупателя. Я не ошиблась?

— Нет, Кэтлин, не ошиблась. Но сейчас ты слишком взволнованна. С такими серьезными решениями следует подождать. Кроме того, я хотел сказать… может, я выбрал не самое удачное время, но… — Он нежно сжал ее руку. — Я не хочу, чтобы ты уезжала, Кэтлин. Здесь у тебя есть друзья и сторонники. Я могу избавить тебя от лишних хлопот.

Глаза Кэтлин широко раскрылись, едва она поняла, что Вернон просит позволения ухаживать за ней. Она знала, что он считает их отношения не просто дружбой. Добропорядочный холостяк, он подыскивал жену, которая смогла бы вести его хозяйство и помогать ему в работе. Но на Западе всегда не хватало достойных женщин, во всяком случае порядочных, и потому Кэтлин стала единственной претенденткой на титул его жены. Однако она не ожидала, что Вернон так сразу заявит о своих намерениях.

Слабо улыбнувшись, Кэтлин мягко высвободила руку из горячих ладоней Вернона.

— Вернон, это… слишком неожиданно. Ты прав, сейчас я не способна рассуждать здраво. Постарайся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату