вернулись с прогулки, в холле уже не было цветов, но граф, очевидно, припрятал несколько роз ради этой романтической затеи.

Арабелле пришлось отдать должное изобретательности лорда Данверса, хотя… его мог заметить кто-то из слуг. Мисс Лоринг бросила взгляд на запертую дверь в коридор. Их спальни находились в разных концах здания, поскольку Маркус занимал апартаменты хозяина дома. У графа не было других причин приходить в это крыло, кроме посещения соседней музыкальной комнаты.

Поборов желание рассмеяться, Арабелла решила, что следует попросить его быть осмотрительнее.

Одевшись и спустившись вниз, она нашла Маркуса в гостиной.

– Это вы рассыпали лепестки роз на моей кровати? – спросила Арабелла, когда граф предложил ей вина.

– Виноват, каюсь. Я ведь ухаживаю за вами, не забыли?

Когда девушка смерила его взглядом, он недоуменно поднял бровь.

– Значит, вам не понравился мой романтический жест?

– Дело не в жесте. Это слишком интимно.

На лице лорда Данверса засияла улыбка, от которой у молодой леди перехватило дух.

– Арабелла, милая, мы еще даже не начали переходить к интимности.

Железной рукой сдерживая чувства, мисс Лоринг оставила его провокационную реплику без ответа.

– Вас могли видеть слуги.

– Не могли. Я всегда очень осторожен в подобных щекотливых вопросах.

– Маркус… вы не можете просто входить в мою спальню, когда вам заблагорассудится.

– Знаю. Но однажды, очень скоро, вы сами меня туда пригласите. К слову сказать, мне нравится, когда ваши волосы вот так распущены.

Лицо молодой леди стало разгневанным.

– Я распустила волосы не для того, чтобы порадовать ваш взор. Просто они так быстрее высохнут.

– Я знаю и это. А теперь отведайте вина. Вам оно понравится гораздо больше, чем вчерашний уксус. Это кларет из моих личных погребов.

Вино действительно было великолепным, и Маркус больше не делал провокационных замечаний. Поскольку беседа велась на нейтральные темы, связанные с соседями Арабелла довольно приятно провела оставшиеся до ужина минуты. К тому времени, когда пришел Симпкин и объявил, что кушать подано, мисс Лоринг уже нравилось общество Маркуса. Трапеза была восхитительной: суп из артишоков со сметаной, палтус в соусе из омаров, фаршированные куропатки, тушеная телятина, цветная капуста и смородиновый пудинг на десерт.

Когда лакеи убирали со стола посуду, Маркус обратился к дворецкому:

– Симпкин, передайте, пожалуйста, мою благодарность миссис Симпкин. Мой лондонский шеф-повар не смог бы справиться лучше.

– Спасибо, милорд. Ей будет приятно ваше одобрение.

Когда слуги удалились, Арабелла бросила взгляд на позолоченные часы, стоявшие на каминной полке, и поднялась со стула.

– Благодарю за чудесный ужин, милорд. Но полагаю, что на сегодня наше время истекло.

– Еще не совсем, любимая.

Граф протянул руку и нежно обхватил пальцами ее запястье. Арабелла посмотрела в его голубые глаза.

– Уверяю вас, время исчерпано.

– У меня еще есть четверть часа. Достаточно, чтобы начать ваше обучение.

– Мое обучение?

– Я намерен продемонстрировать, чего вы лишаете себя, упорствуя в решении остаться старой девой.

Сердце Арабеллы затрепетало.

– Я не нуждаюсь в обучении, Маркус.

– Нуждаетесь, Арабелла. Вам необходимо познать вкус физического наслаждения. Я хочу, чтобы вы поняли, какое блаженство вас ожидает, когда мы поженимся. Как иначе вы сможете принять столь важное решение?

Непристойная подоплека вопроса на мгновение лишила мисс Лоринг дара речи. Не получив ответа, Маркус встал, по-прежнему держа ее за запястье.

– Давайте немного прогуляемся. Должно быть, в садах хорошо сейчас, когда они перестали быть джунглями.

Арабелла бросила взгляд на застекленную дверь и нервно сглотнула. Опустились сумерки, и полумесяц висел низко над горизонтом, окрашивая серебристым цветом деревья, что росли вдоль реки.

– На улице темно.

– Темнота прекрасно подходит для ухаживания.

Вы читаете Грешные мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату