58
Ванильное печенье с джемовой прослойкой.
59
«Невероятный Халк» — телесериал по комиксам компании «Марвел». Халк — человек, который превращается в громадное зеленое существо, обладающее великой силой, но сохраняющее обычные человеческие чувства.
60
Детский развлекательный проект одноименной телекомпании.
61
«Вот агнец Божий, который берет на себя грех мира»
62
Джи-стринг — лента, спускающаяся от талии и остающаяся на исполнителе стриптиза в конце программы.
63
Dewey
64
Фильм 1935 года.
65
Произведения искусства
66
«Оксфам» (от Oxford Famine Relief) — Оксфордский комитет помощи голодающим.
67
Намек на известную историю отречения от престола Эдуарда VIII Виндзора (1894–1972), чью жизнь в 1937 году перевернул брак с дважды разведенной 38-летней американкой Уоллис Симпсон.
68
Шератон — стиль мебели XVIII века, названный по имени краснодеревщика Томаса Шератона.
69
Герой комедии Шекспира «Двенадцатая ночь, или Как вам это понравится».
70
В ночь с 5 на 6 ноября сожжением пугала и фейерверком по традиции отмечают раскрытие «Порохового заговора» 1605 года, когда католический священник Гай Фокс пытался взорвать здание Парламента в Лондоне.
71
Женщина, исполняющая роль господствующего партнера в садомазохистских отношениях.
72
Песня Коула Портера.