сражаясь и обманывая, ловча и убивая…
– Знаете, меня не так-то легко разозлить, но вы меня раздражаете. Вы меня бесите. – В комнате стало очень тихо, даже с потолка перестало капать. – Единственный из нас, кто может, положа руку на сердце, сказать, что всегда старался поступать правильно, всегда думал прежде о других, а уж потом о себе, это Бардас. Да, Бардас! И его нет здесь. Он не вернулся домой из-за того, что вы…
Долгое время все молчали. Потом Исъют хихикнула.
– Извините, – сказала она, – но, честно говоря, все это смешно. Мы наделали столько ужасов, а теперь станем одной счастливой семейкой. Дядя Горгас, вы… нет… нет, таких, как вы, поискать надо.
Горгас повернулся и посмотрел на нее так, что Исъют невольно содрогнулась.
– Что ты хочешь этим сказать? – сурово спросил он.
– А, перестаньте. Послушайте лучше себя. И, кстати, вы как-то забыли упомянуть, что это дядя Бардас убил вашего сына и сделал из его тела…
– Замолкни. – Горгас глубоко вздохнул, заставляя себя сохранять спокойствие. – Если мы и дальше будем дергать друг друга, корить друг друга тем, что сделали, то все, нам конец, можно и не стараться. Дело не в том, что мы сделали, важно, что мы собираемся сделать. Главное – стараться. Нам всем. В кои-то веки у нас есть все, что нужно, – дом, хозяйство, мы вместе, над нами никто не стоит, никто не подгоняет…
– А власти провинции? – перебила его Нисса, по-прежнему глядя в окно. – Послушать тебя, так они просто исчезли, растворились, как будто их и не было.
– С ними я все улажу, – ответил Горгас. – О них беспокоиться не стоит. Еще раз говорю вам, что нам не о чем беспокоиться, пока мы вместе, пока мы семья. Нам пришлось нелегко, мы многое испытали, пережили тяжелые времена, на нас тяжкое бремя. Предстоит далекий путь, но мы вместе, мы
Клефас поднялся и направился к двери.
– Куда это ты собрался? – оросил ему в спину Горгас.
– Посмотреть свиней, – буркнул Клефас.
– О! – Горгас облегченно вздохнул. – Вот что я вам скажу, а почему бы нам всем не сходить в свинарник? Давайте для разнообразия сделаем хоть что-то полезное. Сколько можно сидеть и дуться? Ну же.
Его тон не предусматривал иного варианта.
Уже начинало темнеть. Дождь, ливший весь день, превратил часть двора в болото, дренажная канава оказалась забитой, а расчистить ее никто не удосужился. Нисса, на ногах у которой все еще были сандалии, сразу же почувствовала, как по пальцам потекла грязь.
– И долго мы еще собираемся это терпеть? – прошептала ей на ухо Исъют. – Неужели он и впрямь думает, что мы останемся в этой дыре и будем до конца дней изображать из себя счастливую семейку?
Нисса отвернулась.
– Мне безразлично, что он думает, – громко ответила она, – как, впрочем, и то, что думаешь ты. Все это глупости. А теперь ступай прочь и оставь меня в покое.
Исъют усмехнулась:
– Рассчитываешь, что сумеешь его приструнить? Но здесь не Скона. По-моему, у тебя ничего не выйдет – дядя Горгас уже не тот, что был. Но ты не унывай. Насколько я поняла, он практически отдал эту кошмарную страну Империи. Так что скоро ему дадут какое-нибудь местечко, а мы сможем заняться тем, что нам по вкусу.
Вонь в свинарнике стояла еще та. Уже неделю в него никто не заходил, так что из-под двери во двор текла гнусно пахнущая бурая жижа. Горгас словно и не замечал дождя, его новая шелковая рубашка насквозь промокла и годилась теперь разве что для подстилки.
– Шевелись, Зонарас, принеси мне вилы, – говорил Горгас. – Нисса, бери лопату. – Нисса так и осталась стоять, выбрав для себя место посуше. – Клефас, где тачка? О черт, я же еще на прошлой неделе велел ее починить. И вообще, здесь кто-нибудь собирается работать, кроме меня?
– Семейная встреча, – пробормотал Бардас Лордан, не двигаясь с места. – Наверное, мне надо сказать что-то вроде: «а ты вырос».
Теудас Морозин застыл у входа в палатку.
– Я думал, вы будете рады меня увидеть.
Бардас закрыл глаза и откинулся на подушку.
– Извини. Я не это хотел сказать. Жаль только, что ты приехал сюда.
Теудас напрягся:
– Почему?
– Если бы я сказал, что надеялся никогда больше тебя не увидеть, – продолжал Бардас, – ты бы меня счел чудовищем. Но ты бы, наверное, не понял, что я забочусь о тебе, о твоем благе. – Он поднялся, но так и не подошел к юноше. – Мне действительно приятно, что ты жив и здоров, и ты должен верить мне, когда я так говорю. Но тебе не следует здесь находиться, не следует вмешиваться в эту войну. Надо было остаться на Острове, где у тебя есть будущее.
Теудас собрался было что-то сказать, но передумал.
– Я хочу быть здесь, чтобы увидеть, как вы разобьете Темрая, отомстите ему за все, что он сделал. Я знаю, что вы можете победить его, и хочу быть рядом с вами. Что тут ужасного?
Бардас улыбнулся:
– Ничего. Но не тревожься. Ты приехал, ты здесь, мы снова вместе, надеюсь, ты найдешь, чем заняться, и, может быть, даже сумеешь оказаться полезным.
Теудас радостно ухмыльнулся. Он снова почувствовал себя своим, нужным, как в прежние времена. Конечно, не стоило рассчитывать на проявление эмоций, на объятия и слезы, да он этого и не хотел. А хотел он другого: продолжить с того, на чем оборвалось все в тот день, когда шастелские солдаты ворвались в их дом и жизнь изменилась.
– Ладно. Что мне делать?
Бардас зевнул; теперь он выглядел по-настоящему усталым.
– Давай посмотрим, чему научила тебя тетя Эйтли. Она большой специалист в бухгалтерских делах. Если бы ты был внимательным, то кое-что усвоил и сгодишься здесь. Да, в бумагах никто лучше Эйтли не разбирался. Кстати, как она?
Что-то было в его тоне, что-то, насторожившее Теудаса.
– У нее все в порядке, – сказал он осторожно, – по крайней мере, когда я ее видел в последний раз.
– Хорошо. А что слышно об Алексии? Ты давно его видел?
Теудас не знал, что ответить. Ему никак не хотелось становиться вестником того, что случилось на Острове. Но не лгать же? Рано или поздно Бардас все равно узнает…
– Алексий… Так вы не слышали.
Лордан резко вскинул голову.
– Не слышал чего? Он заболел? Или что-то еще?