щеке.
Джемм слегка покраснела.
— Ты тоже, — с нервным смешком сказала она. Золотистая топ-модель повернулась к ним.
Ральф отстранился от Джемм, чтобы обнять обнаженные загорелые плечи красавицы.
— Полагаю, вы все знаете Шери? Шери сверкнула лучезарной улыбкой. — Шери, это Карл… вы знакомы, не так ли?
Смит, мой друг и сосед по квартире… вы встречались, если не ошибаюсь. Джемм, девушка Смита, — кажется, вы с ней тоже как-то сталкивались. Ну не здорово ли, что мы собрались все вместе, соседской компанией?! Приношу свои извинения за всех этих пижонов из Ноттинг-Хилл… и не думал приглашать… черт их знает, откуда налетели…
Ральф что-то говорил, говорил — впустую для всех остальных.
У Смита, похоже, земля уходила из-под ног. Вцепившись в ладонь Шери, он все никак не мог отпустить ее. Судя по зеленоватой бледности, Смит собирался потерять сознание, а пока этого не произошло, отчаянно гримасничал, пытаясь выдавить хоть что-то членораздельное, возил языком по пересохшим губам, открывал и захлопывал рот, будто форель на песке.
И почему он не надел белую рубашку?
— Так ты знакома с Ральфом? — прохрипел он наконец.
— Да, мы… — Шери высвободила пальцы, — недавно познакомились. Но уже подружились. — Многозначительно растянув это «подружились», она обняла Ральфа за талию. — Он просто прелесть! — Сочные губы прижались к щеке Ральфа.
Джемм окаменела, чувствуя себя тупой коротышкой, с ног до головы вырядившейся в дурацкие цветочки. Внезапные слезы обожгли глаза. Джемм цеплялась за Смита как за спасательный круг, а тот с маниакальным упорством осыпал комплиментами платье Шери, прическу Шери, ослепительную красоту Шери.
В общей атмосфере ненависти, ревности, похоти, шока и замешательства участники квартета напрочь забыли о Карле, чье бледное лицо приобрело ядовито-малиновый оттенок, а мощное тело налилось такой яростью, что грозило лопнуть, как передержанная в микроволновке сарделька.
— Что за гребаная херня здесь происходит ? — зловеще медленно начал он. — Шутить со мной надумала, сучка? — Вопрос прозвучал едва слышно, и только на последнем слове Карл взревел так, что вся компания подпрыгнула.
Четыре пары глаз уставились на Карла. Шери робко протянула к нему руку:
— Успокойся, Карл. Честное слово, это не то, что ты подумал. Послушай, я…
Карл отпрянул от нее как от гадюки.
— Не смей ко мне прикасаться, дрянь. Господи Иисусе. Я сейчас блевану. Тебе что, мало? Мало тебе, что ты разрушила мою жизнь? — Карл подался к Шери, которая юркнула за спину Ральфа. — Теперь взялась за этого парня?!
— Ну-ну, приятель… — сделал Ральф попытку вмешаться.
Карл отмахнулся от него как от надоедливой мухи.
— НУ-НУ?! Что — НУ-НУ?! Не знаю, чьи это фокусы, но они мне не нравятся. Оч-чень не нравятся. Шуточки решили пошутить? Ты какого хрена меня сюда пригласил? Эта сука надоумила?
— Карл! Все не так, честное слово. Никто и не думал… — простонала Шери, театрально заламывая руки. — Клянусь, я так переживала за…
— ЧТО?! — Смех Карла не предвещал ничего хорошего. — ТЫ?! Переживала? Да ты не то что переживать — думать ни о ком не способна, кроме себя. Ты исчадие ада, вставшее на моем пути. Исковеркала мою жизнь, а теперь желаешь позабавиться за мой счет со своими дружками? — Налитый кровью взгляд вонзился в Ральфа. — Спасибо за приглашение,
— Пожалуйста, Карл! Ты не можешь вот так уйти! — взвизгнула Шери, цепляясь за него.
Нет! Если он уйдет, весь ее труд насмарку, план полетит к чертям, а она целый вечер угробит на никому не нужную вечеринку. И не видать ей тогда ни славы, ни Карла.
Карл одним движением стряхнул ее с себя, развернулся и зашагал к выходу, бесцеремонно расталкивая рекламных щеголей и журнальных красоток. Разговоры, щебет, гомон в зале разом стихли; гости захлопнули рты — все, кроме одного полудурка в дальнем углу, который продолжал услаждать себя звуками собственного голоса.
Карл почти достиг цели, когда кто-то ухватил его за локоть и дернул назад. Смит, впавший в ступор в начале безобразной сцены, с уходом Карла вдруг очнулся и деревянной походкой последовал за ним к двери.
— Вот что, парень…
Джемм скривилась и в первый раз за все время знакомства подумала, что Смит выглядит полным идиотом. Только идиот в такой ситуации мог выдать «Вот что, парень». Сам будет виноват, если Карл ему вмажет.
— Вот что, парень. Не знаю, что у тебя за проблема, но ведешь ты себя… Вернись и извинись перед Шери. С леди так себя не ведут.
— Это сука подзаборная, а не леди! И вообще… какое… твое… собачье… дело? — Карл ткнул Смита пальцем в грудь. — А-а-а… дошло. Она уже и на тебя лапы наложила? — Карл расхохотался и отпихнул Смита с дороги. — Удачи, приятель, она тебе понадобится.
Смит двинул было за ним, но от опрометчивого шага его спасло появление новой гостьи — блондинки в черном пальто и в туфлях на шпильках.
— Шиобан!
— Карл!
— Что… Какого… Как ты сюда попала?
— Как
— Не знаю. Кто тебя пригласил?
— Не знаю. Не ты? — Нет.
— Тогда я понятия не имею.
— Боже… Боже мой! Ты… Ты великолепна, Шабби! Что это с твоими волосами?
— Подстриглась. Что происходит, Карл? Кто устроил эту вечеринку?
Карл кивнул на Ральфа. Тот прирос к полу, растерянно глядя на них. Шери с появлением нового персонажа скользнула за ближайшую колонну.
Шиобан озадаченно сморщила лоб:
— А… кто это?
— Ральф.
— Ага. Ральф. В приглашении так и сказано. Но кто такой этот Ральф?
— Наш сосед. То есть… Живет на Альманак-роуд, в нижней квартире. Помнишь?
Шиобан напрягла память.
— М-м-м… Ну да, конечно. Только… все равно… Почему? Ничего не понимаю. Объясни, что происходит, Карл.
Карл пожал плечами:
— Хотел бы я знать. — Лицо его смягчилось. — Да ладно, какая разница! Я так рад тебя видеть, Шабби. Так рад…
Он гладил ее руки, перебирал пальцы и улыбался как сельский дурачок.
Смит, напружинившись, все еще топтался в шаге от Карла. Когда он повернулся лицом к залу, аудитория, утратив интерес к скандалу, как ни в чем не бывало вернулась к прерванным разговорам. Смит глянул на свои стиснутые кулаки, медленно разжал, потер следы от впившихся в ладони ногтей. Привычным жестом поправив галстук и пригладив волосы, поплелся обратно. Обидно… Обидно, что единственная в жизни попытка решить вопрос по-мужски потерпела крах на виду у целой толпы рафинированных приятелей Ральфа. Смит держал курс на Шери, которая вынырнула из-за колонны, едва миновала опасность.
— Ты в порядке? — каркнул Смит, заботливо обняв ее голые плечи. Он задыхался от счастья. Обнаженная кожа под его пальцами была именно такой, какой представлялась в его мечтах, — шелковистой, как самый шелковистый шелк на свете.