— Угу. — Мейси достал карточку из нагрудного кармана своего полосатого пиджака. — Позвони мне, — сказал он, — когда переговоришь со второй стороной.

Я взял карточку и положил ее в бумажник.

— Значит, работаем.

— Несомненно, — подтвердил Мейси. — Если предположить, что сделка представляет именно то, что ты сказал.

— Да, и это тоже. Это означает, что, если мы в деле, вы оставите в покое Харва. Верно?

— Конечно, — сказал Мейси. — Ты слышал, что сказал мистер Пауэрс. Мы занимаем, даем в долг, мы — не животные. Здесь не будет никаких проблем.

— Возможно, — сказал я. — Но мне хотелось бы услышать еще небольшое подтверждение. — Хоук?

Хоук неподвижно лежал на кровати, скрестив руки на солнечном сплетении и закрыв глаза. Не открывая их, он сказал:

— С Шепардом все будет в порядке.

Я кивнул:

— О'кей. Пошли, Харв.

Шепард поставил недопитый стакан и вышел из комнаты, даже не посмотрев вокруг. Я вышел следом. Никто не сказал нам «до свидания». Когда мы сели в мою машину и уже выезжали со стоянки, Шепард спросил:

— Мы можем быть уверены, что они сдержат слово?

— Оставят тебя в покое?

Шепард кивнул.

— Хоук так сказал.

— Хоук? Этот ниггер? Именно он устроил, чтобы меня избили.

— Он всегда держал свое слово, — сказал я. — К тому же я просил тебя называть его Хоуком. Больше повторять не буду.

— Да, конечно, извини, я забыл. Но, Бог мой, верить ему? Я имею в виду, что этот Мейси выглядит достаточно благоразумным человеком, с которым можно иметь дело... Но Хоук...

— Ты ничего не понимаешь. Мейси выколет тебе глаза из-за одного доллара. Ты решил, что с ним можно договориться, только потому, что он разговаривает как выпускник Вартон-Скул? Может, он и закончил это заведение, но благородства в нем не больше, чем в жабе. Он на все способен. Хоук — нет. Существуют вещи, которые Хоук ни за что не станет делать.

— Например?

— Он не может сказать «да», а потом сделать вид, будто сказал «нет».

— Надеюсь, ты знаешь свое дело. Где, черт возьми, ты собираешься взять деньги?

— Это не твоя проблема.

Мы остановились у дома Шепарда. Он засосал две солидные порции спиртного, пока я говорил с Мейси, и сейчас с трудом ворочал языком.

— Спасибо, Спенсер, — пробормотал он. — Просто за то, что сходил со мной, не говоря уже о сделке с оружием. Я был напуган до смерти.

— Так и должно быть, — сказал я.

Мы пожали друг другу руки. Шепард вышел из машины и направился в дом. Я поехал к мотелю. Сьюзен не было видно, как и ее машины на стоянке. Из своего номера я позвонил Пам Шепард.

— Девушки звонили? — спросил я.

— Роуз звонила. Они встретятся с нами. Я понимаю, что вы большой шутник, только не называйте их девушками.

— Когда?

— Когда мы с ними встретимся.

— Хорошо.

— В Милтоне. Там есть обсерватория на вершине Грейт-Блу-Хилл. Знаете, где это?

— Да.

— Они встретятся с нами в обсерватории. Сегодня в пять.

Я взглянул на часы. Час двадцать пять. Время еще было.

— О'кей, — сказал я. — Я заеду за вами. Сейчас же выезжаю. Буду у вас около трех. Начиная с этого времени поглядывайте в окно. Я остановлюсь на улице, когда увидите, спускайтесь.

— Что будем делать?

— Скажу вам по пути в Милтон.

— Хорошо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату