— Не знаю точно. Торо сказал что-то об определении ценности вещей тем, какую часть жизни он вынужден был потратить, чтобы приобрести их. Вы с Харви пока живете даром. Бережливость, я думаю. Все происходящее оскорбляет мое чувство бережливости.
Она немного посмеялась, покачала головой:
— Господи, как ты мне нравишься. Как сильно ты мне нравишься.
— Ты слишком мало меня знаешь, — сказал я.
Она снова уставилась в окно и промолчала всю оставшуюся дорогу. Я не сумел изложить все это нужными словами. Наверное, Сьюз сможет. А если нет — никто не сможет.
Мы приехали в мотель чуть позже десяти и нашли Сьюзен в кофейной, где она пила кофе и читала «Нью-Йорк таймс».
— Все нормально? — спросила она.
— Да, как и должно быть.
— Он предупредил одного из них, — сказала Пам Шепард. — И тому удалось скрыться.
Сьюзен вопросительно посмотрела на меня:
— Хоук?
— Вы в этом что-нибудь понимаете? — спросила Пам Шепард.
— Возможно.
— Я не понимаю.
— И я готова поспорить, что он не представил вам соответствующих объяснений, верно? — спросила Сьюзен.
— Едва ли.
— А в основном все прошло удачно? — спросила Сьюзен.
Я кивнул.
— Вы возвращаетесь домой, Пам?
— Вероятно, да. Еще не задумывалась об этом по-настоящему. Но вот я здесь, всего в полумиле от дома. Вероятно, я возвращаюсь.
— Хорошо.
— Я позвоню Харву, — сказал я. — Быть может, предложу ему присоединиться к нам, чтобы мы могли все обговорить, а потом Сьюз побеседует с вами немного.
— Да, — сказала она. — Я очень боюсь встречи с ним. Хочу увидеть его вместе с вами и без детей.
Я вернулся в номер, позвонил Шепарду и рассказал ему обо всем, что произошло. Через десять минут он появился. Я встретил его в фойе.
— Пауэрс в тюрьме? — спросил он.
— Думаю, еще нет, — ответил я, взглянув на часы. — К настоящему моменту они завели на него дело, его адвокат договаривается о залоге, Кинг сидит в приемной и ждет того момента, когда сможет отправиться домой.
— Боже праведный, — произнес Шепард. — Ты хочешь сказать, что он окажется на свободе, зная, кто подставил его?
— Иногда жизнь бывает такой сложной, — сказал я.
— Но, Бога ради, разве он не станет разыскивать нас? Ты не говорил мне, что его отпустят под залог. Он будет нас преследовать. Узнает, что мы его обманули, и придет.
— Если бы я сказал тебе, ты не согласился бы. За тобой он не придет.
— Они что, с ума спятили, отпускать такого человека под залог? У тебя нет никакого права так распоряжаться моей жизнью.
— Он не станет преследовать тебя, Шепард. Тебя в кофейной ждет жена.
— Господи, как она?
— В порядке.
— Нет, я имею в виду ее психическое состояние? Что она говорила обо мне? Сказала, что вернется домой?
— Она сидит в кофейной с моей подругой Сьюзен Силверман. Она захотела увидеть тебя и пожелала, чтобы мы присутствовали при этом, а как ей следует поступить, решите вы сами. На данный момент, как мне кажется, она планирует остаться дома. Так что не испорти все.
Шепард глубоко вздохнул и выпустил воздух через нос. Мы вошли в кофейную. Сьюзен и Пам Шепард сидели друг против друга в кабинке. Шепард стоял и смотрел на Пам. Она посмотрела на него и сказала:
— Привет, Харв.
— Привет, Пам.
— Садись, Харв. — Он сел рядом с ней. — Как ты поживал? Все хорошо?