Серж поднял руку.

— Попридержи свой трогательный рассказ. Мы приближаемся.

Они подъехали к берегу острова и медленно двигались вдоль дамбы. Серж объехал справа очередной портальный кран и увидел, как полицейская машина въезжает в ангар. Двое мужчин закрыли за ней большие металлические ворота.

— Знакомое место, — сказал Серж. — Центральный склад контрабанды. Мистер Палермо — главный партнер.

— Плохо дело.

— Если не ошибаюсь, Дуг и Расти будут мертвы уже через несколько минут. Вот мой план…

Внутри складского помещения с фермы свешивались две мощные лампы, свет которых образовал яркие круги на грязном цементном полу. В одном круге — полицейская машина с открытыми дверцами, Дуг и Расти стоят рядом с двумя копами. В другом — три «кадиллака». Широкоплечие мужчины в черном с автоматами в руках расположились по углам каждого из автомобилей. Перед ними — кресло-каталка с укутанным в плед стариком в кепи для гольфа.

Старик сделал легкое движение правой рукой, будто ведущий на дорогом аукционе.

— Заплатите полицейским офицерам.

Один из телохранителей кивнул и вынул из кармана пиджака два коричневых конверта.

Послышался какой-то шум. Охранники пытались локализовать его. Казалось, гоночный автомобиль с неисправным мотором несется на предельной скорости. Звук все нарастал, потом раздался визг резины. Двое охранников заглянули в прорези дверей и тут же разбежались в противоположных направлениях. Панели ворот распахнулись и оторвались, просвистев над крышей лимузина, влетевшего в помещение и замершего как раз посередине.

Серж выпрыгнул с водительского места и улыбнулся.

— Я не опоздал? Вы уже начали? Не могли бы повторить то, что уже сказали, не хочу пропустить чего-нибудь важного.

Серж повернулся и подмигнул Дугу и Расти. Оба побледнели и прижались к полицейской машине.

Подручные Палермо выступили вперед и вскинули оружие.

— Нет, — сказал старик, поднимая руку. — Пока не надо.

Мистер Палермо внимательно оценивал Сержа, который стоял, ухмыляясь и беспечно притопывая ногой. Старик приподнял подбородок и заговорил глухим голосом:

— Что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь вернуться на курс.

— Ты ошибся адресом, — проронил Палермо и начал подавать сигналы охране.

— Я здесь, чтобы доставить сообщение, — сказал Серж. Мистер Палермо сложил руки на коленях.

— Я слушаю.

— Лука Барзини спит с рыбами. Охранники переглянулись.

— До сегодняшнего дня не знал, что все это — дело рук Барзини.

Один из головорезов наклонился к старику:

— О чем он?

— Изображает «Крестного отца», — ответил мистер Палермо. — Он издевается над нами.

— Мистер Корлеоне — человек, который хочет узнавать плохие новости немедленно.

Охранник встал и передернул затвор автомата.

— Мистер Палермо, можно я замочу этого пидора?

— Пидор? — переспросил Серж. — Ты что, гомофоб?

— Чего?

— Ты понимаешь, что ненависть к геям — это демаркационная линия, за которой следует полная интеллектуальная деградация?

— Заткнись! Все так говорят!

— С каких пор ты стал фанатиком? Что ты вообще имеешь против геев?

— Ничего!

— Страдаешь слабоумием? У тебя проблемы с педерастией?

— Нет!

Серж драматическим жестом поднял палец.

— У него нет проблем! Он готов сосать! Все слышали! Остальные телохранители наставили оружие на первого.

— Я не это имел в виду! Парни! Он перевирает мои слова! Телохранители взяли беднягу в кольцо.

— Хватит глупостей! — прервал их мистер Палермо. Он взялся за трость, прикрепленную к подлокотнику кресла, и медленно встал.

Серж бухнулся на колени и воздел руки к небу.

— Он может ходить! Слава Иисусу!

— Слишком много говоришь, — проворчал Палермо. — В тебе нет уважения. Ты жив до сих пор только потому, что у тебя имеется информация, которая нужна мне.

Он ткнул тростью в сторону Сержа.

— Где камни[57]?

— «Камни»? Сегодня, кажется, выступают в Филадельфии. И должен сказать, Джаггер для своего возраста все еще неплохо двигается.

— Ты утомляешь меня. От тебя начинает барахлить мой стимулятор, — сказал Палермо, снова уселся в кресло и сделал еще один жест. Один из телохранителей подкатил его к самому роскошному из «кадиллаков».

— Что прикажете с ним сделать? — спросил он.

— Подождите, пока я не уеду.

Команда проводила «кадиллак» взглядами, пока тот не выехал в яркий прямоугольник солнечного света там, где когда-то были металлические ворота. Потом все разом повернулись и подняли оружие.

Серж бормотал, продолжая улыбаться.

— Давай, Ленни? Что же ты так тянешь?

— Последнее слово, умник?

— Стойте! — заорал Серж. — Остановитесь! Подождите!

— Что такое?

— Я все еще думаю… Они прицелились.

— О’кей! Есть! — Серж прочистил горло и запел, всего лишь слегка не попадая в тональность: — «…Я повторю себе, возможно, грубым быть рискуя, должно быть шестьдесят четыре способа в Майами умереть… Должно быть шестьдесят четыре способа в Майами умереть…»

Брови головорезов поднялись в замешательстве. Серж щелкнул пальцами и начал аккомпанировать себе чечеткой.

— «…Очередной разбойный набег — Грег; составил плохой ограбления план — Стан; сигара, „порш“, шмоток модный покрой — Рой; взорвал дома газ, теперь далеко он от нас — Гас…»

Бандиты в замешательстве вертели головами.

— «…Местных бандитов босс — всеми любимый Росс; модный дизайнер, наркотиков друг — Дуг; случайный прохожий, свидетель невинный — Винни; не попасть ему в рай, он готов показания дать — Слай…»

Команда снова подняла оружие…

— «…Любитель округлых жоп — Боб; известный пьяница и баламут — Джуд; обчистили банк, и все шито-крыто — Питер; берегись вон того мачете, дружище Эдди!..»

Жуткий грохот. Бандиты ничего не успели сообразить, когда контейнер автомобильных запчастей пробил металлическую крышу.

И никуда не попал.

— Классный прицел, Ленни. Дерьмо! — Серж нырнул в лимузин, скрываясь от автоматного огня. Пули оставляли на кузове следы, как от грабель, пока лимузин, разворачиваясь, бил в бок полицейскую

Вы читаете Кадиллак-Бич
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату