— Похоже, один из наших участников — сладкоежка. Две открытки
Этого не может быть.
Дикси тщательно облизала пальцы, прежде чем опустить в ящик свою открытку. Но на самом деле не было никаких гарантий, что это ее шоколад.
— После того как мы объявим имена финалистов, счастливчики должны подняться на сцену и предъявить какой-нибудь документ. Тогда и начнется самое интересное.
Отделив открытки друг от друга, Дингл откашлялся и произнес:
— Первый победитель... ребята, вы готовы?
— Мисс Дикси Осборн, вы не могли бы подняться? — прокричал Дингл.
Дикси оцепенела. Она смотрела на маленькую карточку в руке ведущего и не замечала ничего вокруг. Очевидно, ей показалось. Взволнованная участница так сильно хотела услышать свое имя, что ей послышалось, что оно прозвучало.
— Мисс Осборн, у вас есть две минуты, чтобы подняться на сцену, иначе приз достанется второму кандидату. А теперь давайте посмотрим, кто приклеился к этой леди...
Дикси взяла себя в руки и двинулась вперед. Она прошмыгнула сквозь толпу и очутилась у сцены. Люди зааплодировали и стали громко кричать ей. Девушку бросило в жар, когда она поняла, что за ней наблюдают тысячи глаз.
— ...поднимайтесь.
Из-за шума и неразберихи Дикси не услышала имени второго призера, но ей было все равно. Подойдя к столу и прокашлявшись, победительница выдавила из себя:
— Я... меня зовут Дикси Осборн.
— Ребята, эта молодая леди что-то говорит, а я ведь ее совсем не слышу. — Дингл успокоил толпу и подтолкнул Дикси к микрофону. — Что ты сказала, дорогая?
Оказавшись в центре внимания, девушка постаралась сосредоточиться. Немного успокоившись, она промолвила:
— Меня зовут Дикси Осборн.
— А вот и наш второй финалист.
Пока она разглядывала стоящих у сцены людей, кто-то выбился вперед. Растолкав толпу, ее соперник появился в поле зрения.
У Дикси чуть глаза на лоб не полезли от изумления: к ней приближался настоящий великан.
Гигант уверенно шагал по направлению к девушке. Он казался таким огромным из-за большого роста и широких плеч. У атлета были черные как смоль волосы и правильные черты лица.
Когда он достал водительские права, Дикси опомнилась и тоже показала диджею документ.
Соперник остановился около девушки, и от пронзительного взгляда его голубых глаз она почувствовала себя неловко.
— Так ты любишь шоколад?
Дикси кивнула, будучи совершенно не в состоянии сказать что-нибудь вразумительное. Дингл подошел к столу.
— Вы, должно быть, Джек Пауэрс.
Мужчина обернулся и пожал руку диджею.
— Да, это я. Какой же у нас выход?
— Если открытки приклеились друг к другу, то как вы найдете победителя? — Услышав свой голос, Дикси поморщилась. Он прозвучал не твердо и решительно, а скорее хрипло и неуверенно.
— Обычно я уступаю девушкам. — Соперник натянуто улыбнулся. — Но сейчас еще никто ничего не выиграл.
Да что он о себе возомнил? Девушка ни за что не позволит ему уйти и забрать с собой будущее ее подопечных.
— Слушайте, мистер...
— Итак, — диджей посмотрел на претендентов, — хотя на нашей радиостанции никогда подобного не случалось, учредитель игры предусмотрел такой ход событий.
Дикси отвернулась от мужчины — он стоял слишком близко — и сосредоточилась на бухгалтере, в руках которого был какой-то конверт.
— Мистер Грэйнджер, вскройте конверт и зачитайте условия дополнительного розыгрыша. Уверен, наши счастливчики с нетерпением ждут этого.
Девушка не сказала бы, что она сейчас счастлива. Почему-то ее мечта превратилась в сущий кошмар именно тогда, когда она была так близка к ее осуществлению. Дикси огляделась. Ее взгляд снова упал на мускулистого богатыря, который хотел услышать то же, что и она. При виде черной футболки, облегающей его грудь, у мечтательницы закружилась голова. Она нехотя перевела взгляд обратно на бухгалтера.
Мистер Грэйнджер аккуратно открыл конверт, достал лист бумаги и прочел:
— В случае дополнительного розыгрыша участники должны провести в усадьбе вдвоем четыре дня и три ночи. Если никто за это время не откажется от выигрыша и не покинет усадьбу, то судьбу приза решит жребий.
В толпе раздался хохот, посыпались насмешки. Отлично. Ей придется провести несколько дней наедине с этим неандертальцем. Ситуация становилась безвыходной, но Дикси не собиралась сдаваться. Девушка украдкой взглянула на Джека Пауэрса: он недовольно сжал губы.
Брик Дингл засмеялся.
— Какой неожиданный поворот! Может быть, наши финалисты хотят обратиться к зрителям?
В голове Дикси все перемешалось, мысли путались. Она начала лихорадочно соображать, какие дела ей нужно сделать в первую очередь. Но, встретившись взглядом с соперником, девушка спокойно протянула ему руку.
— Я принимаю вызов. Удачи, мистер Пауэрс.
Пауэрс надел солнечные очки и пожал ее руку. Дикси показалось, что ее кисть утонула в его руке.
— Вам тоже, мисс Осборн. — Хотя Пауэрс был в очках, на лице его по-прежнему читались упрямство и решительность. Во время рукопожатия Дикси ощутила тепло его ладони.
Надо выиграть, другого выбора нет, друзья рассчитывают на нее. Толпа одобрительно зашумела, когда соперники пожали друг другу руки.
— Продолжайте слушать радио «Коуз» и вы узнаете, чем все это кончится, — пообещал Дингл. — Будет много интересного.
Дикси растерянно улыбнулась. Самое большое препятствие на ее пути к цели стояло рядом. Будет это интересным приключением или адским испытанием — не имеет значения. Она решила выиграть усадьбу «Горный ручей», даже если это будет стоить ей жизни.
Джек скрестил руки на груди и постарался принять грозный вид. Но это, похоже, не подействовало. Вместо того чтобы поразиться решимости Джека и тут же отказаться от приза, соперница упрямо взглянула на него и выпятила подбородок.
И грудь. Хм. Девушка, похоже, не замечает, как соблазнительно выглядят ее округлые формы в такой решительный момент. Возможно, три ночи с этой дерзкой девчонкой — это не так уж и плохо.
Ни в коем случае. Женщины интересуют его сейчас меньше всего. Победа слишком важна для Эммы. Нельзя отвлекаться и мечтать о том, как он будет нежиться с мисс Дикси Осборн на медвежьей шкуре.