— Тогда откуда ты о нем знаешь?
— Брюс мне писал, что он должен позаботиться о нем ради Мэри, леди Сент-Джеймс, — язвительно процедил Брайан. — Но у меня его нет. И поэтому, если ты хочешь забрать какие-то богатства, тебе придется заплатить еще большую цену. Как знать, может, став хозяйкой в замке, ты даже сможешь найти драгоценную безделушку, которая, по-вашему, стоит твоей невинности и жизни.
Мартиса сумела вырваться, она сама удивилась, что у нее нашлось столько сил. Она попятилась, прислонилась к стене и, настороженно глядя на него, прошептала:
— Но почему?
— Потому что в замке произошло убийство, — тихо сказал Брайан.
— Ты утверждаешь, что заботишься о моей безопасности, но в то же время хочешь меня использовать! — вскричала она.
— Понимай как хочешь! — холодно бросил Брайан. — Но завтра ты станешь моей женой. Близится полнолуние.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, потом отвернулся и подошел к письменному столу. Открыв ящик, достал бутылку виски и два бокала. Налил напиток в оба бокала и вернулся к Мартисе. Она не хотела брать протянутый бокал, но Брайан настаивал, и она приняла его. Потом подняла глаза и встретилась с его огненным взглядом.
— За наше семейное счастье, — провозгласил Брайан.
— Я не могу завтра выйти за тебя замуж, — сказала Мартиса. — Не могу. Даже если ты этого хочешь. И не важно, какая ночью взойдет луна. Я не готова. У меня и платья нет.
— Ты будешь готова, — уверенно заявил Брайан.
Он залпом выпил виски, потом пошел к двери, закрыл ее, запер на засов и снова вернулся к Мартисе. Сардоническая улыбка на его губах придавала его облику нечто сатанинское.
— И поверь, дорогая моя, меня меньше всего волнует, какое на тебе будет платье и будет ли вообще. В конце концов, любовь моя, венчание призвано благословить духовное и телесное соединение мужчины и женщины. И, кстати говоря, миледи, ваше тело мне уже понравилось.
Мартиса запустила в него бокалом, но он вовремя пригнулся, и бокал со звоном разбился о дверь. Брайан выпрямился и рассмеялся.
— Воистину, миледи. Представь, изумруд может отыскаться, и ты можешь обрести от всего этого немалые выгоды. На сегодняшнюю ночь эта кровать в твоем распоряжении. Если ты меня возжелаешь, то я буду на складной, койке в гардеробной.
Он поклонился и направился в гардеробную.
— Я тебя не захочу! — прошипела Мартиса. — Никогда!
Брайан остановился в дверном проеме:
— Но завтра ты выйдешь за меня замуж.
Мартиса промолчала. Он склонил голову набок.
— Вообще-то ты должна испытывать огромное облегчение от того, что представилась такая возможность.
— Возможность?! — в ужасе вскричала Мартиса.
— Да. Я не забыл запретные удовольствия, которые мы с тобой уже разделили. А такие удовольствия, мистрис, случается, приносят плоды. Возможно, стоит подумать и об этом, а не только об изумруде Мэри. Черт побери, ты так ловко меня обманула! Но если в результате нашей связи семя дало плоды… полагаю, ты бы предпочла для своего ребенка будущее наследника замка, а не участь незаконнорожденного.
Мартиса молча воззрилась на него, потому что вдруг оказалось, что у нее нет слов. Он снова поклонился и исчез за дверью. Мартиса наконец обрела дар речи, а вместе с ним к ней вернулась злость. Она бросилась к двери гардеробной и забарабанила по ней кулаками.
— Пожалуй, лэрд Кригэн, пусть мой ребенок лучше будет незаконнорожденным, чем наследником этого замка! — закричала она. — Ты меня слышишь?
Ответом ей был только негромкий смех. Она снова замолотила по двери. И тут, к ее удивлению и досаде, дверь открылась. Брайан был без рубашки и без сапог. Мартиса попятилась. Он улыбнулся:
— Имей в виду, что это твоя последняя ночь свободы. Осмелюсь предположить, что ты уйдешь и насладишься тем, что сегодня ночью вся кровать в твоем распоряжении.
— Я не выйду за тебя!
— Думаю, выйдешь.
Мартиса в ярости выругалась.
— Это мой изумруд!
В его горящих глазах ничего невозможно было прочесть. Так же как и в четких, словно высеченных из камня чертах.
— Надеюсь, он достаточно важен для тебя, чтобы за него умереть.
— Ты бы умер за эту груду камней! — У Мартисы вдруг защипало глаза от слез, она опустила ресницы и тихо прошептала: — Ну так вот, у меня тоже есть земля и камни, за которые я могла бы умереть.
— О чем ты говоришь?
— Ни о чем! Не важно. Это не твое дело!
— Мартиса…
— Нет! Не думай, что все всегда будет по-твоему. Что ты можешь свободно отдавать приказы и повелевать. Заруби себе на носу: то, что в моем сердце, — только мое. И этого ты не можешь требовать.
— Сдается мне, я вообще ничего не могу от тебя требовать, — сказал он неожиданно мягко, почти нежно, и в его голосе вдруг сильнее прорезался шотландский акцент.
Мартиса не желала на него смотреть. Она развернулась и пошла обратно, подошла к кровати и растянулась на ней, даже не разуваясь.
Брайан не закрыл дверь.
— Ты ведь через это пройдешь, правда? — спросил он.
Несколько секунд Мартиса молчала, потом ответила шепотом:
— Да.
— Почему?
Она не повернула к нему головы.
— Потому что так приказал великий лэрд замка Кригэн, почему же еще?
Она замолчала. Даже не глядя на Брайана, она знала, что он долго смотрел на нее. Потом она услышала, как дверь в гардеробную тихо закрылась.
Мартиса повернулась на бок и стала смотреть на вышитого на покрывале дракона, потом провела по нему пальцами. Она выйдет замуж за мужчину, которого любит. И это будет величайший на свете фарс.
Глава 14
Мартиса долго лежала без сна, но потом все-таки задремала, однако сон ее был неспокойным, полным сновидений. Во сне с ней был он, ее любовник, лэрд Кригэна. Он пришел к ней, пройдя через туман и ветер, пройдя через скалы и утесы. Мартиса знала, что она его ждет, нагая и беззащитная, ждет за стеной из древнего камня. Ией бы нужно было бежать, но она не могла, потому что знала, что он идет. На нем был черный плащ и маска дракона. От человека, скрывающегося под плащом и маской, были видны только огненные глаза. Но она все равно ждала, ждала, потому что познала Сладость его прикосновения. Ждала, потому что не могла бежать. Принесет ли он ей полный экстаз или смерть, она будет его ждать, потому что не может бежать.
Он подходил все ближе и ближе. Она замерла неподвижно. Вокруг них шелестел ветер, звуки становились все громче, она слышала шум прибоя, разбивающегося о скалы далеко внизу, ее лицо окропили соленые брызги моря. Ветер больше не шептал, его голос стал громким, и он говорил с ней с акцентом