Она знала — рано или поздно их найдут.

И тогда…

Что бы ни соединило их, все исчезнет, как только они вернутся в мир. И та связь, что они создали здесь, слабее самой тонкой нити, как и сама она несравнимо слабее раскинувшегося во все стороны моря.

Предавшись грустным мыслям, Ред не заметила, как сзади к ней подошел Логан, и вздрогнула, когда его рука легла на ее плечо. Резко обернувшись, она взглянула на него и тут же отступила, страшась той самой близости, которой так жаждала совсем недавно.

— Чай подан, капитан, — сказал Логан.

Она моргнула.

— Что?

— Чай. А также восхитительное угощение из размоченной в сладкой воде галеты с кусочками кокоса.

— Как мило.

— Я уж не говорю о не столь восхитительной солонине, которую мне повезло обнаружить сегодня. Пришлось подержать ее несколько часов в воде, но, боюсь, вкуснее она от этого не стала.

Ред опустила голову, пряча улыбку.

— Боже мой, я и не заметила, как время пролетело. Ты приготовил настоящий пир.

— Пир? Вы слишком добры ко мне, капитан.

— Представление о пире может ведь меняться… в зависимости от обстоятельств.

— Не соизволите ли пройти со мной? — Логан отвесил изящный поклон. — Есть блюда, которые лучше употребить горячими, пока их истинный вкус еще не проявил себя.

Она снова улыбнулась и, повернувшись, направилась к хижине.

— Ничего, если я разолью чай?

— Будьте так любезны, — вежливо отозвался Логан, и Ред устроила настоящий спектакль, изображая из себя хозяйку большого дома, угощающую гостей по всем правилам принятой в колониях послеполуденной церемонии.

— У тебя хорошо получается, — одобрительно заметил Логан.

Она пожала плечами:

— Брендан всегда говорил, что из меня вышла бы неплохая актриса.

— Достойное занятие. Уж лучше играть на сцене, чем разбойничать на море.

— Я стала пиратом не по своей воле. Так случилось. У меня не было иного выбора, — ответила она, не поднимая головы.

— То есть судьба решила все за тебя?

Ред посмотрела на него с некоторым вызовом, словно приглашая поспорить.

— Да.

— Есть немало пиратов, которые неплохо устроились и на суше.

— Согласна, такие есть. Но большинство заканчивает свой путь на виселице.

— Только потому, что не успевают покончить с избранным ремеслом до того, как попадут в руки тех, кто отдает приказы палачу, — сердито возразил Логан.

Она покачала головой, запретив себе поддаваться злости, уже прозвучавшей в его голосе.

— Вы не переделаете меня, лэрд Хаггерти. И не отвратите от той цели, что я поставила перед собой.

Вот же упрямица, подумал он. Неужели не понимает, что ей пытаются помочь? Нужно во что бы то ни стало убедить ее в ошибочности такого подхода. Доказать, что рано или поздно он сам изыщет способ разобраться с Блэром Кольмом, но только по закону. У него на это не меньше прав, чем у нее.

— Вы должны понять…

— Я все понимаю, лэрд Хаггерти. И это ничего не меняет.

— Вы глупы и твердолобы, как мул.

— Вы тоже попали в плен не от избытка ума, — бросила она, и Логан заметил, что Ред начинает злиться.

— Поймите же наконец, преследовать человека с таким яростным упорством бессмысленно. С таким же успехом можно гоняться за тенью.

— В данный момент я никого не преследую и ни за кем не гоняюсь, — напомнила она.

Он придвинулся поближе и наклонился к ней. Волей — неволей ей пришлось смотреть ему в глаза.

— Я сам найду Блэра Кольма. И отомщу за нас обоих.

Она прищурилась.

— Ну как же. Такой благородный, такой всесильный лэрд…

— У меня есть возможности, которых нет у вас.

Их взгляды встретились, и она не отвела глаз, даже не моргнула. А потом неожиданно улыбнулась:

— Возможности? А вы разве не были в плену, лэрд Хаггерти? И как вам помогли эти возможности?

Логан выругался и отодвинулся. Достойного ответа на этот вопрос не нашлось.

Встать бы да уйти, хлопнув дверью.

Да вот только двери не было. Он еще раз выругался, уже потише, и остался. Только встал, отошел и уставился на сияющее под солнцем море.

Не сразу, но она все же подошла. Услышав ее шаги, Логан не обернулся.

— Что?

— Вы готовили, вам надо поесть.

Он сердито посмотрел на нее.

— Если хотите, я могу уйти куда — нибудь и оставить вас в покое, — предложила Ред.

— Невозможно. Я встретил вас и попрощался с покоем, — буркнул Логан. Но взгляд сам собой скользнул к костру, к тарелкам с едой и чашкам с чаем. Голод не давал забыть о себе. И разве не он сам все это приготовил? Надо бы перекусить. Вот только где тогда будет его мужская гордость? Господи, неужели ничего не изменилось? Они ведь занимались любовью. Любовью, черт бы ее побрал. И толкнуло их друг к другу не только отчаяние.

Неужели она настолько слепа, что не видит очевидного: он изо всех сил пытается помочь ей, защитить ее?

Тяжело вздохнув, Логан вернулся к огню. Ред последовала за ним.

— Имейте в виду, это вы на меня обрушились. Я и слова против не сказала. Хотя то, как вы живете, нелепо и глупо.

— Прошу прощения.

— Собираясь в путь со своим сокровищем, вы прекрасно знали, что море кишит пиратами, что путешествие сулит опасность, что вы подвергаете себя огромному риску.

Конечно, она была права. Но только что толку от этой правоты? Да, он знал, что рискует слишком многим, но все же решился. А что еще оставалось? Как иначе добыть средства, необходимые, чтобы вернуться в общество и восстановить бесцеремонно отобранный дом? Он должен сделать это хотя бы ради памяти отца. Да, думая о будущем, он всегда представлял это будущее вместе с Кассандрой. Но не забывал и о мести.

— Я знал, что делаю.

Она ничего не сказала, только посмотрела с язвительной усмешкой.

— Я все предусмотрел и рассчитал.

— Только ваши расчеты полетели к чертям.

Логан вежливо улыбнулся:

— По крайней мере я жив.

— Лишь потому, что я проявила милосердие.

— А вы живы, потому что я вас спас, — с милой улыбкой напомнил он.

Вы читаете Невеста пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату