люди. Она искренне обрадовалась, что Даро и Уорик не намерены убивать друг друга, и ей совершенно не хотелось, чтобы ее ответы вызвали у них раздор.

– Мертвецы, – прошептала она.

– Да. Кто они такие? Кто привез тебя сюда? – строго спросил Уорик. – Как они тебя захватили? Ты пошла с ними добровольно?

Губы у Меллиоры дрожали, когда она пыталась ответить.

Мужчина, который, как я думала, бежал за мной, когда я спряталась в пещеру, сказал, что пришел ко мне по велению дяди. Он и его люди должны были увезти меня на то время, пока вы будете вести переговоры. Но когда я увидела, что у ворот нет стражника, у меня родилось подозрение. Что-то было не так. Он сказал...

– С тобой все время разговаривал только один человек? – перебил ее Уорик.

Она кивнула и перевела взгляд на дядю.

– Да, только один. Я никогда его раньше не видела. И... я не узнаю его. На нем был шлем, лица почти не видно. Я могу узнать его голос... Может быть, глаза.

– Изменники среди моих воинов! – выругался Даро. – Они живут среди моих людей!

Уорик внимательно посмотрел на него. У Меллиоры возникла мысль: а верит ли этот человек, представитель короля, ее дяде? Или он думает, что этот трюк подстроили викинги?

Набрав в легкие побольше воздуха, Меллиора выпалила, глядя в глаза Уорику:

– Он хотел отомстить тебе. – Она чувствовала, как страшный, горячий трепет пробежал по позвоночнику. Уорик возвышался над ней – забрызганный кровью своих противников, могучий, как скала, устремив на нее пронзительный взгляд. Меллиора не без труда перевела взгляд на дядю. – Я дралась с ним. И я его ранила. Он сказал, что лэрд Лайэн не получит свой приз и что он... что он будет мучить меня, пока от меня ничего не останется. Он хотел, чтобы вы двое схватились в поединке и перебили друг друга.

– А подравшись с ним?.. – спросил Уорик.

– Я убежала... Потом решила, что он снова гонится за мной... А вы дрались у озера...

– Да, но лошадей больше, чем покойников, – заметил Даро.

– Некоторые ушли пешком. Кто-то знает правду о том, что здесь произошло, – сказал Уорик.

– В этих скалах можно искать целую вечность, – пробормотал Даро.

– Давайте спустимся и вернемся в лагерь Даро, – предложил Уорик.

– А как же оставшиеся здесь люди? – шепотом спросила Меллиора. – Они сейчас на свободе. Должно быть, они хорошо знали твой лагерь, дядя.

– Да, – сердито подтвердил Даро. – Отряды воинов иногда приходят и уходят, но я никогда не сталкивался с подобным предательством. Я не знаю никого из убитых, хотя они наверняка были в моем лагере. Я пришлю сюда людей, чтобы забрать тела. Возможно, им удастся кого-нибудь опознать.

Меллиора все еще продолжала дрожать. Она боялась поднять глаза на Уорика, хотя и чувствовала на себе его изучающий взгляд. Должно быть, он пытался определить, не лжет ли она вместе с Даро.

Она вдруг подумала, что ее спас тот самый человек, от которого она несколько раз пыталась убежать.

Он же завязал дружбу с ее дядей, и Меллиора была рада, что они не схватились в поединке и не убили друг друга и что дядя не погиб, защищая ее.

Однако она опасалась, что Даро согласится выдать ее за какую-нибудь милость со стороны короля. Впрочем, нет, он не сделает этого, горячо сказала Меллиора самой себе.

– Давайте спускаться, – нервно предложила она и пошла по тропинке, ведущей вниз.

Она шла быстро, однако Уорик не отставал. Он ничего не говорил и, судя по всему, не собирался этого делать. Когда они достигли берега озера, Меллиора не выдержала.

– Ты обменял меня на Энн? – с горечью спросила она.

– Вряд ли это можно считать равноценным обменом, – пробормотал Уорик.

– Где сейчас Энн? – продолжала допытываться Меллиора.

– В лагере твоего дяди.

– Ты все-таки пошел на сделку?

– Нет, леди. Энн и Даро не имеют к тебе никакого отношения.

– Как это?

Поговорим об этом позже, – ответил Уорик, увидев представшего перед ними Ангуса с лошадьми.

– Слава Богу, леди жива и невредима! – воскликнул Ангус.

– Да, – лаконично ответил Уорик и повернулся к Меллиоре: – Ты можешь ехать верхом?

– Разумеется.

Она подошла к лошади, на которой ехала сюда, но не успела на нее взобраться. Рядом оказался Уорик.

– Давай не будем искушать судьбу. Поезжай лучше со мной.

Вы читаете Приди, рассвет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату