Эрик знал, что брат способен защитить свою жизнь. Но какой поднимется переполох! Вождь подбежал к стражнику и сзади сжал его шею. Англичанин попытался вырваться, Эрик нажал сильнее, и тот упал бездыханный.
Джейми посмотрел на брата и облегченно перевел дух.
– Очень вовремя. Но куда нам девать тело? Не оставлять же здесь?
– Здесь нельзя, – согласился Эрик.
– Славный меч у него на боку.
– Может пригодиться.
– Эрик, я свел знакомство с одной белошвейкой. Девчонка сама подошла, наболтала больше, чем нужно, и познакомила с папашей – здоровенным верзилой с бычьей шеей. Он здесь самый главный лицедей. Спрячем тело у него. А потом заберем с собой, когда поедем обратно.
– А ему можно доверять?
– Он был в Берике и еле унес оттуда ноги.
– Ты ему веришь?
– Я видел его шрамы.
– А что они тут делают?
– Стараются вытрясти из англичан побольше монет. И конечно, не спускают с них глаз.
В этот вечер Эрик и его друзья возвращались в лагерь с полной повозкой. А добравшись до леса, выгрузили из нее тела нескольких стражников. Но еще с ними приехал здоровенный верзила – главный актер труппы.
Игрейния благодарила Всевышнего, что рождена графской дочерью. И хотя ее отец умер, титул унаследовал ее брат. Она знала, что Роберт Невилл страшно разочарован – он рвет и мечет от ярости. И его сдерживало только то, что он всего лишь сэр Невилл, а Эйдан – лорд Абеляр.
Лорд Дэнби тоже обеспечил ей некую зону безопасности. Он прибыл в замок вскоре после них – на следующее утро. И пригласил ее отобедать с ним и его людьми. Он проявлял всяческую заботу об Игрейнии и заверил ее, что она наконец оказалась среди порядочных людей и находится в полной безопасности.
– Я огорчился, узнав, что вы считаете себя женой бандита, – посетовал лорд Дэнби, вводя гостью в зал.
– Но я в самом деле его жена, – удивилась она.
– Ну, ничего, король во всем разберется, – отмахнулся ее спутник. – Роберт Невилл – усердный воин за монаршее дело, и он в ярости от того, что вы не хотите стать его женой. Игрейния, поймите, как король сказал, так и будет. Вам надо себя переломить. – Лорд Дэнби подвел леди Лэнгли к стулу и взял ее руки. – Проводите с ним больше времени, и вы к нему привыкнете как к родственнику, мужу и доброму другу.
– Боюсь, чем больше я буду проводить с ним времени, тем скорее получу доказательства того, что он не может простить лорду Афтону, что замок достался ему.
Лорд Дэнби расстроено вздохнул. В зал вошли Роберт Невилл и сэр Найлз Мейсон.
Этот Мейсон удивительно похож на лису, подумала Игрейния. Заостренные черты лица и хитрый взгляд. Да и повадки лисьи. Он был из тех, кто умел подчинить подвластных ему лордов. Афтон говорил, что Мейсон любит развлекаться казнями. Преследовал неугодных королю и, якобы опираясь на закон, устраивал резню.
– А, лорд Дэнби, пытаетесь вразумить нашу неблагодарную красотку?
– Леди обеспокоена своим юридическим положением и, конечно, не желает погубить бессмертную душу, – невозмутимо ответил старик.
– Вы так считаете? – усмехнулся подошедший к ним Роберт Невилл и наполнил свой кубок хозяйским элем. – А у меня такое впечатление, будто ее околдовали. Я даже допускаю, что она стала врагом короля.
– Околдовали? – подхватил Найлз Мейсон. – Да нет, она споткнулась там, где спотыкаются многие знатные и благородные дамы, – уступила ночным талантам этого звероподобного бандита. Не забывайте, лорд Дэнби, я знаком с этим человеком. Он точно волк в чаще: голодный, со свалявшейся шерстью, грязный и, похоже, отчаявшийся. Совсем не такой могущественный, как мы думаем. Он захватил Лэнгли не отвагой, а только потому, что в замке свирепствовала чума.
– Но не так давно он расправился с отрядом хорошо обученных рыцарей, – напомнил ему Роберт. – Он опасный человек.
Найлз Мейсон встал рядом с Игрейнией и улыбнулся ей с высоты своего роста.
– Когда он объявился в замке – больной и оборванный, – леди, наверно, уже тогда решила избавиться от мужа и породниться с волком?
Игрейния, побледнев от ярости, уже хотела ему ответить, но тут в зал вошел Эйдан.
– Так-то вы говорите о моей сестре.
– Говорит, потому что глупцы не умеют держать рот на замке. Ты выше того, чтобы разговаривать с такими, как он.
– Прекратите немедленно! – возмутился лорд Дэнби. – Сэр Найлз, Игрейния достаточно настрадалась, и вы не смеете ее оскорблять. Сейчас же извинитесь перед ее братом! Где ваше благородство? Разве можно так себя вести? Король вскоре узнает, что эта женщина под нашей опекой. А его духовенство уже занимается ее вопросом. Со временем все решится к обоюдному согласию и Роберта и леди.
Игрейнию так и подмывало заявить, что она скорее умрет, чем согласится стать женой Роберта. Но она