И похлопал Маврикия по плечу.
— Расслабься, ты, вечно мрачный негодяй. Это же усадьба, куда приезжали охотники, не крепость. Признаю: внешняя стена — чисто декоративная. Но саму усадьбу строили для императора. Она сделана достаточно надежно, даже места соединения разных зданий. Кроме того, парни Бузеса вчера ночью сотворили чудеса, все укрепили. Стены выдержат. По крайней мере, столько, сколько нужно.
Маврикий ничего не сказал, но у него на лице осталось кислое сражение. Улыбка полководца стала шире.
— Ну вот, я прав. Ты вечно чем-то недоволен.
— Я не вечно недоволен, — возразил Маврикий. — Просто я пессимист. А если твоя ловушка не сработает?
Велисарий пожал плечами.
— Если не сработает, придется сражаться. И все. — Он показал на Усадьбу. — Конечно, не особо впечатляет, но лучше, чем что-либо из имеющегося у малва.
До того как Маврикий мог ответить, его оборвал веселый крик. Они с Велисарием обернулись и увидели, что прибыл Кутзес. Командующий сирийской легкой конницей ехал по дороге, ведущей к усадьбе. Его сопровождали все трое трибунов, командующих кавалерией, и Аббу, начальник разведгруппы.
Маврикий посмотрел на небо. Солнце только появлялось над восточным горизонтом.
— Если Аббу уже получил новости, то разведчики или сами очень хорошо сработали прошлой ночью, или враги дышат нам в спину.
Велисарий рассмеялся.
— Ты опять чем-то недоволен, — Велисарий махнул рукой. — Ты только посмотри на этих беззаботных парней, Маврикий! Неужели их улыбающиеся лица похожи на лица людей, которые бегут спасая свою жизнь?
Маврикий нахмурился.
— Не надо называть солдат беззаботными. Это смехотворно. В особенности если речь идет об Аббу.
Хилиарх внимательно смотрел на приближающегося начальника разведгруппы. И стал немного менее мрачным. Маврикию нравился Аббу. Араб смотрел на мир примерно так же, как сам Маврикий. Во всем светлом есть своя темная сторона — хотя обычно люди говорят наоборот. И в каждой жизни обязательно бывает всемирный потоп.
Остановив коня, Аббу заговорил первым:
— Враги готовят для нас ужасный капкан, полководец. Я предвижу провал.
Кутзес рассмеялся.
— Этот нытик недоволен, потому что прошлой ночью ему пришлось очень много поработать.
— Ни один враг не бывает таким глупым! — рявкнул Аббу. — Нам практически пришлось вести их за руку! — Близко посаженные глаза араба горели от возмущения. Велисарий с трудом сдержал смех.
У Аббу было вытянутое худое лицо, на котором выделялись густые брови и крючковатый нос. Волосы были черные с проседью, борода уже полностью поседела. Однако он совсем не напоминал доброго дедушку: из-за ужасного шрама от виска, скрывавшегося в бороде, он внешне походил на пирата.
Тем не менее в эту минуту боевой старый пустынный воин больше всего напоминал полководцу деревенскую кумушку, чье имущество подверглось нападению деревенского дурачка.
— Ни в одной армии не бывает таких некомпетентных разведчиков! — настаивал Аббу. — Это невозможно. Они бы уже давно все утонули или зашли бы один за другим в какую-нибудь ловушку.
Затем он заговорил с мрачной уверенностью:
— Единственное объяснение — очевидное! очевидное! — это то, что враги задумали что-то хитрое. Готовятся обмануть нас, невинных и доверчивых. Наконец ты, полководец Велисарий, встретил достойного соперника. Лиса поймана в капкан более хитрым волком.
Маврикий проворчал что-то себе под нос с мрачным видом, вспоминая легендарную Кассандру, которая увидела, как все ее пророчества сбылись.
С другой стороны, Велисарий не казался особо расстроенным или обеспокоенным. На самом деле как раз наоборот. Полководец практически светился от радости.
— Как я понял, вам пришлось поддразнить авангард малва, чтобы заставить их последовать за вами к нашему лагерю?
Аббу фыркнул.
— Какое-то время нам даже казалось: придется спешиваться и на словах объяснить им, что от них требуется. «Видишь, так называемый разведчик из малва? Это костер. А вот туда посмотри — это называется шатер. А у шатров у костров сидят римские войска. Можешь повторить: римские. Сможешь найти дорогу назад в лагерь? Или нам самим следует представить отчет твоему командованию? Ты хоть говорить-то умеешь?»
Он поджал губы и сморщился, словно съел лимон.
— Никакой враг…
— Встречаются, — перебил Велисарий. Веселость все еще оставалась на лице полководца, но когда он заговорил, произносил слова исключительно серьезным тоном. Он обращался не только к одному Аббу, а ко всем командующим. — Поймите этого врага. Они исключительно сильны — благодаря новому оружию и численности войск, которые могут собрать. Но те же методы, которые создали эту гигантскую империю, являются также их ахиллесовой пятой. Они не доверяют никому, кроме малва. Даже не доверяют йетайцам. И для этого есть основания! Все другие народности для них — никто. Малва считают всех ниже себя.
Он осмотрел повернутые к нему лица, на последнем остановился на Аббу.
— У них есть разведчики, одни из лучших в мире, Аббу. Кушаны, например, великолепны. Среди раджпутов есть даже более талантливые. Охотники из афганского племени патанов, служащие раджпутам. Но где кушаны? В арьергарде. Где раджпуты? — Он показал на северо-восток. — Проливают кровь в горах. Здесь, в Месопотамии они посылают в разведку обычных кавалеристов. — Он пожал плечами. — Если за ними не будут следить йетайцы, постоянно понукать и подгонять их, то при каждой возможности солдаты станут уклоняться от выполнения своих обязанностей.
— Да, это наглые негодяи с очень высоким мнением о себе, — ставил Кутзес. — И не только потому, что у них слабый авангард, у них практически нет флангов.
Велисарий посмотрел на поднимающееся над горизонтом солнце.
— Скоро? — спросил он.
— Часа полтора, полководец, — мгновенно ответил Кутзес. — Самое большее два. — Молодой фракиец одобрительно посмотрел на Аббу. — Несмотря на все ворчание, Аббу и его люди прекрасно поработали прошлой ночью. Малва идут прямо на нас. Они встали новым порядком. Мне кажется, это боевой порядок, хотя он и отличается от всех, которые мне доводилось видеть раньше.
— Опиши его, — приказал Велисарий.
— Впереди собрана конница. Их там много. Очень много. Идут колоннами, но такими широкими, что создается впечатление: идут цепью. То есть несколькими цепями одна за другой.
— Идут медленнее, чем течет мед, — вставил один из трибунов Кутзеса. Кутзес кивнул. — По флангам располагается большинство варваров — йетайцев. Но идут совсем не так, как обычно выступают подразделения, располагающиеся по флангам. У меня сложилось впечатление…
— Это не обычные подразделения, прикрывающие фланги, — перебил Велисарий. — Йетайцы в основном используются, как батальоны страховки. Командиры малва ставят их для обеспечения порядка в регулярных войсках. Чтобы во время битвы те не разбежались.
Кутзес фыркнул.
— Могу поверить в это. Определенно: выглядят эти варвары устрашающе.
— И они на самом деле устрашают, — согласился Велисарий. — Командующий малва также рассчитывает, что они отразят любую атаку на фланги.
Один из других трибунов презрительно фыркнул.
— Но они не настолько крепки. По крайней мере, не должны выстоять против фракийцев и иллирийцев.
Велисарий улыбнулся.