дочерей, исправно являющихся в первое воскресенье месяца ко второму завтраку отведать карри. Но по вечерам в будние дни — никогда.
Все взгляды обратились к юной красавице, явившейся с Гарри Ханом. Это, как вы, конечно же, догадались, была Эльвира, младшая дочь сестры жены его двоюродного брата, — хорошенькая, незамужняя, но помолвленная капризуля, которая, едва спровадив жениха обратно в Дубай, тут же позвонила дядюшке Гарри и поинтересовалась, нет ли у того желания чем-нибудь заняться. После занятий он объявил, что не прочь чего-нибудь выпить, а Эльвира сказала, что ей до смерти надоело в чопорном «Хилтоне» и что ее брат Сенджей наверняка сейчас в клубе. Почему бы не выпить там? Будет классно.
Брат (Сенджей Башу полчаса назад подал голос и с того момента пытался залечить свое разочарование исходом пердячего пари — он ставил на Пателя — щедрыми дозами микстуры от доктора Джонни Уокера) был очень рад видеть сестру.
— Нет, правда, я рад, Пипка. Честно-честно. Очень, очень.
Гарри переместился к барной стойке, оставив хорошенькую племянницу гневным шепотом втолковывать алкашу-родственничку, чтобы он больше не смел называть ее этим идиотским именем, иначе она всем расскажет, как кто-то кое с чем баловался в ванной. Гарри обратил внимание на четырех мужчин за столиком неподалеку. Трое смотрели прямо на него, а один старательно отворачивался. Как раз его-то Гарри и узнал.
— Малик! Вот так встреча!
Делать было нечего, бежать некуда. Мистер Малик повернулся к Гарри Хану, вежливо улыбнулся и пожал протянутую руку:
— А-а, Гарри.
Патель, А. Б. и Тигр, явно заинтригованные, изумленно раскрыли рты. Изумленно — потому что девушка, вдоволь нашипевшись на Сенджея Башу, скользящей походкой приближалась к ним в платье такой уникальной открытости, какую редко встретишь в Найроби, а тем паче в «Асади-клубе». Заинтриговало же их имя — Гарри. Это ведь его давеча поминал Малик?
— Отличное местечко, — с ослепительнейшей улыбкой сказал Гарри. — Мне нравится. Значит, вот где ты обретаешься, Малик? А я еще удивлялся, почему не вижу тебя в «Хилтоне». Знаешь мою племянницу? Эльвира, познакомься: Малик. Мой школьный товарищ.
Новые рукопожатия.
— Слушай, Малик, а как мы тебя называли, не помнишь?
— Меня?
— Ну да — в школе.
— В школе? — На лбу мистера Малика выступил холодный пот. — Не помню. Позволь представить тебе…
— Карат, вот как! Нет. — Гарри возвел глаза к потолку. — Черт! Неважно, потом вспомню. Как, говоришь, зовут твоих друзей?
После того как все перезнакомились, заказали напитки, выяснили, что привело сюда Гарри и как себя чувствует его матушка, мистер Патель с невинной улыбкой обратился к Эльвире:
— Вы случайно не интересуетесь птицами? — И, очевидно приняв ее улыбку за утвердительный ответ, продолжил: — А то Малик вам расскажет про хагедашей.
Мистер Малик начал судорожно готовить сугубо орнитологический ответ, но Гарри опередил его.
— Это такие большие коричневые птицы, лапонька, — объяснил он. — Я, знаешь ли, в выходные много услышал о пташках.
Мистер Малик моментально перестал злиться на друга за хулиганскую выходку, потому что его охватило совсем иное чувство.
О пташках? Где? От кого?
— Вы, мужики, может, знакомы с Роз Мбиква? — продолжал Гарри. — И чего она только не знает о наших пернатых друзьях! Вы в курсе, что в районе Найроби их насчитывается две сотни видов? А как эта Роз танцует! Обалдеть!
Танцует?
13
Красный кардинал
— Танцует? — переспросил мистер Малик.
Роз Мбиква — с Гарри Ханом?
— Ну да. Рок-н-ролл. Такая зайка… такой свинг… вы бы видели… Знаете музыкальный автомат в «Хилтоне»? Здоровущий, старый, и музыка под стать. Там тебе и Билл Хейли, и малыш Ричард, и даже Биг Боппер собственной персоной. Слушайте, а может, мне пригласить ее потанцевать на этот ваш… Котенок, как, ты говоришь, это называется?
— Охотничий бал, дядя Гарри?
— Точно! Охотничий бал. Где взять билеты?
— Не получится. — Мистер Малик не собирался этого говорить, слова сами вырвались. — Уже все распроданы. И потом, нужно быть членом.
— Чего? — удивился мистер Патель.
— Членом клуба «Карен». Так мне сказали.
— Глупости, дружище, — сказал мистер Патель. — Я сам там был.
— А-а… но билеты, наверное, все равно именные. Да, Тигр?
Тигр, хоть и не понимал, в чем дело, не мог не заметить мольбы во взгляде друга.
— Э-э… да-да, Малик… конечно… очень может быть. Тебе виднее, приятель.
— Дядечка, не переживайте. Сенджей отдаст вам свой билет. Обязательно отдаст, если я как следует попрошу.
Оказывается, брат Эльвиры, Сенджей, уже заказал четыре билета, а ее жених обещал специально вернуться из Дубая на выходные, чтобы пойти с ней на бал. И тут уж ничего нельзя было поделать.
— В любом случае, — заявил мистер Малик, — Роз Мбиква ты пригласить не можешь.
— Это еще почему? — удивился Гарри.
— Потому, — ответил мистер Малик, — что я сам написал ей приглашение.
Мистер Патель немедленно озвучил то, что захотелось воскликнуть всем сидящим за столом:
—
Мистер Малик кивнул.
— И что же она ответила? — поинтересовался мистер Гопес.
— Она…
Мистер Малик чуть было не сказал, что она пока ничего не ответила. Девять дней приглашение было его секретом, и девять дней в его сердце теплился огонек надежды. Было маловероятно, но все же возможно —
— Я его еще не отправил.
После секундной паузы Гарри Хан издал торжествующий вопль:
— Не отправил? Какое же это тогда приглашение?
— У меня просто… руки не дошли. Но я его уже написал. И заказал билеты.