в черном, была испещрена тонкими белыми шрамами, отчего казалась собранной по кусочкам, словно мозаика. Оружия при них я не видел. Шумеряне чувствовали себя в полной безопасности. Но через некоторое время, по чуть заметным швам на полу, я понял, что вся наша делегация стоит на гигантских створках, готовых, по всей видимости, в любой момент распахнуться.

Проинструктированные Сото, мы прижали руки к груди и склонили головы перед прекрасными представительницами Империи. То же самое сделали и шумерские офицеры при приближении Марии Орич.

— Я — Главный советник императорского Дома Глу Лесс — приветствую вас от имени Ее Величества Императрицы Геру и всей Великой Шумерской Империи. — Женщина в золотом платье подняла руку ладонью вверх и вперед. Голос у нее был глубокий и певучий. — Для нас большая честь принимать делегацию представителей Земли в лице отважных офицеров Великой Германии.

— Я — жрица Ги Ле — приветствую вас, командор Ран, и ваших спутников от имени Великого Малока. — Теперь руку подняла женщина в золотой вуали.

— Приветствую вас от имени Великой Германии, — на удивление кратко, но четко сказал оберштурмбаннфюрер, вскинув затем в приветствии руку. За ним последовали и мы.

После приветствий настало время подарка для императрицы. Солдаты поставили между нами и в мгновенье ока вскрыли плоский ящик с имперским орлом Третьего Рейха на крышке. В глазах шумерских офицеров мелькнуло беспокойство, хотя Сото, конечно, внимательно изучил ящик и его содержимое полчаса назад.

Это была картина. На полотне кисти неизвестного итальянского художника семнадцатого века дышал вечерний пейзаж. Узкая дорога, обрамленная апельсиновыми деревьями, вела к морю, играющему красками заходящего солнца. Казалось, что листья на деревьях чуть дрожат от прикосновения бриза. Здесь, в подземных катакомбах чужой планеты, на расстоянии восьмидесяти световых лет от Земли, ее кусочек, запечатленный давно умершим гением, завораживал взгляд живым дыханием жизни. В холодных синих глазах Глу Лесс мелькнул теплый огонек. Чем еще могли мы удивить цивилизацию, обладающую невероятными технологиями и имеющую доступ к богатствам тысяч планет?

— Где же Зигрун? — взволнованно прошептала стоящая рядом со мной Мария. Зигрун действительно среди встречающих видно не было.

Подарок тем временем с благодарностью был принят. После еще ряда пышных и вежливых фраз советник Лесс сообщила, что намеревается на следующий день посетить «Молох» и передать нам ответный дар Ее Величества Геру, а также обсудить план предстоящих переговоров. Торжественная встреча явно двигалась к завершению. Когда я уже намеревался шепнуть оберштурмбаннфюреру о Зигрун, высокопоставленная шумерянка сама упомянула о ней:

— Рада вам сообщить, командор Ран, что нам удалось спасти жизнь и здоровье госпожи Зигрун, чье состояние оценивалось как критическое. В течение часа она прибудет на «Молох» в сопровождении одного из врачей императорского Дома. Впоследствии он будет периодически посещать ее, чтобы контролировать ход выздоровления. Это личное указание Ее Величества. Также по просьбе госпожи Зигрун он осмотрит тело вашего друга, погибшего при старте.

Тревога в глазах Марии стала исчезать.

До глубокой ночи мы с Магдаленой обсуждали события минувшего дня, пока усталость не заставила ее склонить голову на мое плечо и заснуть. Я аккуратно поднял ее легкое тело и отнес в спальню. Уложив ее в постель, я вернулся в гостиную и снова присел на диван, продолжая размышлять.

Сегодня мы с радостью встречали Зигрун. Мария даже организовала праздничный ужин в ее честь. Нам же с Раном не терпелось узнать подробности о днях, проведенных Зигрун у шумерян, а главное, узнать, о какой ловушке она хотела нас предупредить. Но загадку разгадать не удалось. Зигрун абсолютно ничего не помнила с момента посадки на борт «Молоха» в Антарктиде и до того мгновения, как очнулась неделю назад в медицинском центре Квейка. Прибывший с Зигрун шумерский врач пояснил, что, возможно, память восстановится, но для этого может понадобиться длительное время.

— Меня, Эрик, тревожит, что из памяти Зигрун утерян наиболее важный для нас фрагмент. Случайность ли это? — сказала Магдалена, когда вечером мы остались с ней одни. По тону девушки было ясно, что сама она случайность исключает.

Продолжая раздумывать, я отпил глоток ставшего почти холодным чая.

Зигрун не выглядела расстроенной частичной потерей памяти. Магдалена объяснила почему. Ей и Марии Зигрун рассказала об идее создания из ДНК Хорста его копии. По ее словам, шумеряне имели такую технологическую возможность. Но речь шла, скорее всего, не о копии, а о клоне. Копией того Хорста, которого мы все знали, этот клон мог стать только при активировании программы Осириса.

Тихий зуммер прервал мои размышления. На экране монитора возникло изображение Сото. Я открыл дверь.

— Вы готовы, офицер фон Рейн?

Я кивнул, глядя на гиганта снизу вверх.

— Куда ты собрался, Эрик? — раздался сзади голос Магдалены. Сото, сразу же прижав руки к груди, склонил голову в почтительном поклоне.

— Мы с Раном упросили Сото показать нам ближайший подземный город — Квейк-Зан. Осмотрим, так сказать, достопримечательности.

— Почему ты мне не сказал? Я тоже хотела бы взглянуть на город.

Я замялся. Магдалена была настолько мне дорога, что независимо от повода опасаться за безопасность девушки я старался всячески ограничивать ее соприкосновение с внешним миром и общение с его представителями. Хотя, конечно, ей это не нравилось.

— Видишь ли, количество мест в катере Сото ограниченно. А с нами еще Цимлянский отправляется.

Магдалена недовольно подняла бровь.

— Да, кстати. Вы еще не знакомы. Позволь представить тебе кира Сото.

Гигант склонил голову еще ниже, а девушка нахмурилась еще больше.

— Очень приятно, кир Сото. Господин фон Рейн очень много рассказывал о вас. — И, не дожидаясь, пока я снова открою рот, Магдалена строго продолжила: — Дайте мне пять минут и не вздумайте отчаливать без меня.

С этими словами она захлопнула дверь спальни.

Скрестив руки на груди, я посмотрел на Сото. Тот медленно поднял голову и немигающим стеклянным взглядом уставился в дверь спальни.

— Хочу представить вам, Сото, помощника судового врача Магдалену Рейт, — пробурчал я.

Глава 4

Катер Сото, ведомый автоматом, несся над главной магистралью Квейк — Зана, которая представляла собой прямую рукотворную шахту, ограниченную этажами галерей, теряющимися где-то далеко внизу. На многочисленных причалах этих галерей рядами стояли катера различных форм и модификаций. Такие же катера на разной высоте сновали вокруг нас.

— Где же город, где жители? — спросил Ран.

— Это и есть город. Его жители и гости, паркуясь на галереях, проходят по герметичным шлюзам внутрь многочисленных и таких же герметичных помещений, расположенных в толще породы. Все помещения сообщаются между собой с помощью системы лифтов и переходов. Поэтому вы не увидите снующих по галереям или толпящихся на открытых площадях жителей. Нет смысла наполнять кислородом и регулировать нужный уровень гравитации во всем городе. Вся жизнь на Квейке протекает за герметично закрытыми дверями, а развитая телекоммуникационная система создает единое информационное пространство.

— Неужели здесь вовсе нет каких-либо общественных мест? — повернулась к Сото до этого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату