распяли Спасителя и стояли на страже у гроба Господня в Иерусалиме. Они стоят там до настоящего времени и на вопросы проходящих: 'Колы ты вродывся', – отвечают: 'Вчера'; 'Колы ты умрешь', – отвечают: 'Завтра'. А.

Веселовский сближает эту украинскую притчу с мифом об Агасфере. Как Картафиль не может умереть, а болеет каждые 100 лет, чтобы снова возродиться, так и малороссийские Жиды возрождаются с каждым новолунием2.

Этой темой заинтересовался и А.С. Пушкин. Сохранился план поэмы, записанный приятелем Адама Мицкевича Ф. Мелевским со слов самого Пушкина: «19 февраля 1827…

Пушкин. О своем 'Juif errant'*. В хижине еврея умирает дитя. Среди плача человек говорит матери: 'Не плачь. Не смерть, жизнь ужасна. Я скитающийся жид. Я видел Иисуса, несущего крест, и издевался…». Остался небольшой отрывок (жаль, что замысел не был завершен), датированный 1826 г. и названный 'Агасфер' – быть может, это самое серьезное, что написал великий поэт о евреях:

В еврейской хижине лампада В одном углу бледна горит Перед лампадою старик Читает Библию… 3 ***

* Странствующий еврей (фр.)

***

Каролина Павлова также отдала дань этой теме, когда ее герой Калиостро говорит:

Я был в далекой Галилеи; Я видел, как сошлись евреи Судить мессию своего; В награду за слова спасенья Я слышал вопли исступленья; 'Распни его! Распни его!'

Генеалогию своего героя Павлова ведет с патриарших времен: он не Агасфер, он не Каин, он не провинился перед Богом – он просто свидетель дней минувших. Он, правда, как Вечный Жид, должен свидетельствовать о казни Христа и вообще о том, что толпа, чернь всегда неблагодарна к своим Благодетелям:

Толпу я знаю не отныне: Шел с Моисеем я в пустыне; Покуда он, моля Творца, Народу нес скрижаль закона, – Народ кричал вкруг Аарона И лил в безумии тельца4.

Я.П. Полонский в своей поэме 'Вечный жид' придерживается традиционной интерпретации: Агасфер наказан за черствость души:

Из гордыни, из боязни, Я Христу не мог помочь, В страшный день, на место казни Крест тяжелый доволочь. Я, как бы в угоду века, Сострадать ему не смел, Образ Богочеловека Я в страдальце проглядел.

Бунт Агасфера робок: он вопрошает Всевышнего, почему он единственный должен нести ответственность за малодушие, трусость, черствость: ….За что же Проклят я один за грех Безучастия?.. О Боже!

Этот грех лежит на всех!..5 У Вильгельма Кюхельбекера Агасвер (такова форма написания этого имени по поздней латыни – Ahasverus) – правоверный еврей, оттолкнувший Иисуса от своего порога. Интересно, что толчком к созданию этой поэмы послужило знакомство с переводной испанской повестью 'Таинственный жид'. Время действия 1492 г., когда Торквемада изгонял евреев из Испании. В центре повести 'вечный жид', схваченный инквизицией и приговоренный к сожжению.

Из примечаний переводчика следует, что повесть была напечатана в Лейдене в 1569 г. под названием 'Удивительное судопроизводство'. У Кюхельбекера Агасвер, набожный еврей, верящий в приход Мессии и разочарованный его деятельностью, переживает духовный кризис и оскорбляет своего бывшего кумира: … И Агасвер мечтает: 'Ныне чада Израиля провозгласят его;

Он снимет плен с народа своего!' Увы, этого не происходит, Иисус является не грозным вождем, обращающим в бегство врагов, а всего лишь утешителем скорбящих, которому уготована позорная казнь:

В пути коснеют тяжкие стопы Спасителя; под кровом Агасвера Остановился он. Тогда грехов Отступника исполнилася мера: Хотел вещать – не может; но без слов От прага оттолкнул немилосердный Того, кто бы смягчил и камень твердый,

Кто шел на муку за своих врагов! 6 Тема для Кюхельбекера не была исчерпана: в романе 'Последний Колонна' он вновь возвращается в 'вечному жиду'. Оригинальность мышления Кюхельбекера заключается в том, что он был убежден в историческом воплощении и перевоплощении Агасвера.

Для примера он приводит трех религиозных мыслителей-мистиков, имеющих одну специальность – сапожник. (По одному изводу легенды, современник Иисуса как раз был 'сандляром' – делателем сандалий, башмачником.) Годы рождения и смерти трех мыслителей почти совпадают: Ганс Сакс (1494-1576), Яков Бёме (1575-1624) и Георг Фокс (1624-1691). Кюхельбекер, много заимствовавший из немецкой литературы, в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату