память этих злых событий, дабы мы смогли изобрести то средство, что дьявольские козни опрокинет.
Он говорил с протяжным выговором, происхождение которого Эдвард не мог определить, и речь его наверняка показалась бы бессмыслицей, не происходи все это во сне.
– Я не так уж много помню, сэр. Я приехал… я приехал в Грейндж, сэр, верно? Пожить у Волынки.
– Предположения мои верны, – кивнул мистер Олдкастл.
– Всего на несколько дней. Они сказали, они ничего не имеют против, так что добро пожаловать. Я собирался записаться добровольцем – как только объявят мобилизацию, конечно, – но до тех пор…
…Ему некуда было податься. Слова застряли у него в горле, и он боялся, что на глаза вот-вот навернутся слезы.
– Утешься, душу не терзай! – успокаивающе произнес Олдкастл. – Чу! Кто-то приближается, я слышу. Повременим минутку.
Должно быть, Эдвард задремал, ибо, когда Олдкастл снова заговорил, он подпрыгнул от неожиданности.
– Ну, рыцарь мой отважный? Что отыскал еще ты в памяти задворках?
– Обед? У меня не оказалось подходящей одежды. Все очень смутно, сэр.
Мистер Олдкастл подышал на серебряный набалдашник трости и протер его рукавом.
– А что потом?
– Мы разошлись. Генералу предстояло выступать в церкви рано утром.
– Да?
Странный запах нафталина пробивался даже сквозь привычную вонь карболки.
– Потом пришел Волынка и спросил, не хочется ли мне чего-нибудь сладкого и не наведаться ли нам в погреб.
– И вы пошли на эту шалость. И что потом случилось?
Крики? Длинные вьющиеся волосы? Фарфоровая миска…
– Ничего! – поспешно сказал Эдвард. – Ничего! Я не помню.
– Страдать не надобно, – утешил его мистер Олдкастл. – Случается, и часто, что рана головы наносит духу поврежденья. Ты не сможешь двигаться до завтра, мой славный юноша. Но надобно принять предосторожность: ты, верно, знаешь наизусть ту речь, что славный Гарри произносит пред Гарфлером?
– «Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом…» Эта, сэр?
– Вот именно, она.
– Знаю. Я как раз играл короля, когда шестой класс ставил «Генриха V» на прошлое Рождество.
– Воистину нам повезло. На свете барда не найдешь другого, чтоб самый дух отваги смог точнее передать. Внимай и помни: здесь за тобой уход и ласка, к тому ж я наложу заклятье, дабы муки приуменьшить, однако доведись врагу преодолеть мои преграды и угрожать тебе расправой, сей стих прочти – помочь тебе он должен. Скажи – ты сохранишь совет мой в сердце?
– Да, сэр, я запомню, – серьезно ответил Эдвард. Во сне эта инструкция представлялась очень важной и совершенно логичной.
– Тогда, мой мастер Экзетер, позволь желать тебе удачи.
– Спокойной ночи, мистер Олдкастл. Я очень рад наконец познакомиться с вами, сэр.
Остаток ночи он спал гораздо лучше.
17
Стук засова разбудил Элиэль. Замок тоже щелкнул, но гораздо тише, чем это выходило у нее. В комнате было абсолютно темно; все, что она видела, – это окно, чуть скособоченную полосу света, ослабленного налипшим на стекла мокрым снегом. Все же и этого света хватало, чтобы увидеть: дверь медленно открывается, даже не скрипнув.
Он скользнул внутрь, чернее черного, без единого звука. Дверь закрылась – так же тихо. Двигаясь, как дым, он приблизился и остановился у нее в ногах. Элиэль подумала, что он, наверное, смотрит на нее сверху вниз, но не видела ни лица, ни глаз, только вертикальное пятно темнее окружающей темноты.
Все, что она слышала, – это стук собственного сердца.
– Ты видела… – Это был шепот, но даже шепот может оглушить, если шепчет Дольм Актер.
Это был не вопрос, а утверждение.
– В обычное время твоя жизнь и завершилась бы на этом, – продолжал шепот.
«В обычное время?» Неужели у нее еще остался луч надежды? Или она умрет от страха, прежде чем узнает это?
Конечно, он знал, что она не спит.
– Ты невероятная маленькая проныра. Я никогда не сомневался, что ты рано или поздно запустишь свои лапки в мой мешок. Разумеется, я бы узнал об этом. Нам дано знать, когда нас раскрывают. Тогда мне пришлось бы послать твою душу моему Господину. Я надеялся, что этого не случится, Элиэль Певица. Пойми, у нас тоже есть чувства. Мы не чудовища. Мы оплакиваем необходимость.
Пауза.