чем быстрее поймут это твои высокоинтеллектуальные кабинетные зубоскалы, тем проще всем вам будет работать.
'Ладно, – вяло подумал Джеймс, – сейчас поздно выдвигать теорию, во всяком случае, это не поможет выиграть'. Он опять посмотрел на Харба Танзера:
– Ты что прилип к шахматному полю?
– Насколько я понимаю, сейчас можно было сделать более разумный ход, – сказал Харб и отвел глаза от кубика.
Джим согласно кивнул головой. Все верно. В этом-то Харб был прав. Нужно было отыгрываться, и капитан попытался пойти в наступление, как он любил это делать в трехмерных шахматах – вывести все фигуры вперед, а потом с криком 'ура!' броситься в атаку. Раньше этот прием безотказно действовал на Спока, и тот сразу же умерял свою кровожадность. Но в четырехмерных шахматах агрессивность пользы не принесла – Спок с интересом наблюдал за маневрами Джеймса и делал тихие и довольно-таки консервативные ходы. Сначала он перевел своих ферзей на безопасную позицию среднего уровня, и Джеймс буквально обезумел от радости, оттеснив Спока на оборонную позицию на высшем уровне центрального кубика и выведя из игры две ладьи, одного коня и несколько пешек противника.
И вдруг Спок поднял голову и посмотрел на капитана. Джеймс все еще ликовал, но острый взгляд партнера сказал ему, что надо приготовиться к худшему.
Так оно и вышло. Теперь шахматные поля капитана напоминали участки космоса с разбитыми кораблями клингонов после битвы при Органии. О том, что его фигуры только что занимали полкубика, ничего не напоминало. Капитан даже подумал, что его помощник какое-то время специально не демонстрировал ему своих блестящих способностей – дабы не оскорбить самолюбие начальства. Джеймс с тоскою в глазах глядел на своего короля, загнанного на верхний уровень двумя ферзями, а Спок подумывал о том, что, наверное, предпочел бы угадывать мысли своего противника, но ему это было абсолютно ненужно – все, чего он добился в игре, произошло без напряжения и надрыва – само собой. На других участках шахматного куба ситуация была не лучше – король Спока покоился в доблестном окружении ладей и коней, а его слоны занимали прекрасную позицию в самом центре куба и отлично контролировали всю ситуацию. Зато в распоряжении Джеймса уже не оставалось фигур, которыми он мог бы эффективно атаковать противника, – он потерял двух ферзей, а вся остальная 'тяжелая артиллерия' находилась в 'тайм-ауте' и только готовилась к атаке. Джеймс посмотрел на Харба:
– Ну, что скажешь?
– Сэр, – ответил корабельный шеф над развлечениями, – мне кажется, вы находитесь в затруднительном положении...
– Большое спасибо, мистер Танзер, – хмыкнул Джеймс. – Я думаю, что как только мы закончим с этим, вы тут же будете превращены в гидропоника. Боунз, а ты что скажешь?
Боунз Маккой с любопытством посмотрел на куб:
– Насколько я понимаю, мат на шестом ходу.
– На пятом, – уточнил Спок ровным голосом, в котором нельзя было уловить ни высокомерия, ни доброты.
Джеймс невозмутимо смотрел на куб и делал вид, что думает, хотя на самом деле он уповал на то, что сейчас на корабле что-нибудь случится: волейболисты побьют окна в оранжерее, а может быть, его срочно вызовут в рубку космической связи для важного разговора с начальством. Но ничего такого не происходило. Капитан посмотрел на своего помощника, любезно улыбнулся и, притронувшись к кнопке 'сдаюсь', пробормотал:
– Должен признать, мистер Спок...
Боунз положил руку на плечо Джеймса:
– Подожди, капитан! Ты не станешь возражать, если я попытаюсь сыграть вместо тебя? А вы, Спок?
Джеймс с тихим изумлением посмотрел сначала на Маккоя, а потом на своего помощника.
– Доктор, – с плохо скрываемой жалостью в голосе ответил Спок, заметив едва видимый кивок Джеймса. – Вряд ли вы сможете играть в кубические шахматы. Для этого надо иметь подготовку. Честно сказать, мне очень не нравится такой поворот дел.
– Значит, вы не возражаете? – Боунз Маккой, улыбаясь, устроился на месте Джеймса.
– Кажется, сейчас мне надо сказать 'Добро пожаловать!' – заметил Спок и с интересом посмотрел на противника.
– М-м-м, – неопределенно промычал Маккой и опять уставился в разноцветные недра куба. Джеймс оглянулся. Пианистка уже закончила играть Шопена и теперь направлялась к ним. Это была Лиа Берк, совсем недавно устроившаяся работать к Маккою – тоненькая стройная женщина с вьющимися волосами и лукавыми огоньками в глазах.
– А, вы все еще работаете у нас? – добродушно пошутил командир, когда Лиа остановилась рядом с ним и Харбом. – Вас отозвали из отпуска, дабы вы могли оказать нам кое-какую помощь, но я думал, что завершать свой разорванный пополам отпуск вы собираетесь там, откуда вас отозвали...
Лиа насмешливо дернула плечами:
– Сэр, когда-то я думала так же. Но за последнее время я обнаружила, что работа на 'Энтерпрайзе' доставляет мне гораздо большее удовольствие, чем проведение отпуска где бы то ни было.
Джеймс понимающе улыбнулся молодой женщине – в общем-то, он думал так же.
– Кроме того, доктор Маккой уверяет, что может держать в штате еще одну санитарку. Крис Чэпел сейчас с головой ушла в работу над докторской диссертацией, так что лишняя пара рабочих рук никому не помешает... А для санитарок здесь можно найти море работы.
Лиа с интересом уставилась на шахматный куб.
– Ого! А если учесть, что господин Маккой загружает нас работой тогда, когда находится в плохом настроении, можно сделать вывод, что скоро на корабле потребуется еще одна санитарка.
– Лиа, – сказал Маккой предостерегающим тоном, – помолчи, пожалуйста, иначе сегодня же за ужином тебе в кофе будет подсыпан р-левосуламин, от которого может обостриться геморрой. Спок, я отвечу вам так.., ваш ход?
– Отлично, а вернее, три хода. – Спок быстро нажал несколько кнопок на клавиатуре и проследил за перемещающимися фигурами – двумя слонами и конем. – Шах! – бесстрастно сказал помощник капитана и посмотрел на куб.
Джеймс застонал. Вот так вот, на глазах у всех, Спок продемонстрировал, что случается с людьми, которые расставляют ему ловушки!
– Ваш ход, доктор! – с тою же притворной симпатией, какую до этого он демонстрировал капитану, обратился Спок к Маккою.
Маккой нахмурился, посмотрел на панель управления и коснулся одной из кнопок. Конь, которого Джеймсу удалось оставить в игре, решительно шагнул на пятый уровень.
– Достойный ход, доктор! – вежливо сказал Спок. – Я не думал, что вы решитесь продлить ваши страдания. Ответ очевиден, хотя, наверное, немного жесток. Мы берем вот эту ладыо и проводим ее вот сюда. Ваш конь под ударом!
И тут Маккой сделал сразу несколько ходов. Один из слонов Джеймса появился на участке куба, занятом белым слоном Спока, и пожертвовал собой. Ладья отправилась туда, где царствовал ферзь Спока и тоже вышла из игры. Помощник капитана удивился:
– Доктор, вы – камикадзе? – а потом нарочито громко, так, что это дошло до ушей Джеймса, добавил:
– Предельно результативно, но совсем не изящно.
– Мистер Спок, – улыбнулся Маккой, – в медицине я привык работать с