Здравая мысль, Люк. Осталось что-нибудь придумать.

И что?..

Робот, неотличимый от женщины, спрятал свой корабль на маленькой просеке в густом лесу далеко от города, но на флаере дорога не заняла много времени. Ехали втроем: Гури, Чуи и Лейя.

Серо-пурпурными слоями над головой собирались тучи. Где-то далеко громыхало, над горизонтом вспыхивали зарницы. Воздух пах водой и прелой листвой.

Корабль был небольшой, в ею обводах угадывалась женственность, хотя нос и бока щетинились пушками.

- 'Жало', - коротко представила Гури. - Мой корабль.

- Очень мило.

- Название придумал мой хозяин. Очень метко.

- Поднимемся лучше на борт, пока не пошел дождь.

Шик и Ландо недовольны, но Лейя настояла на своем. Рисковать их жизнями ей не хотелось. Хватит и Чубакки. Если Гури и таинственный Ксизор - те, за кого себя выдают, хорошо. Если нет, - какой смысл всем скопом влипать в неприятности?

С неба закапало, они бросились к кораблю. Все равно все промокли.

Прошло, по меньшей мере, несколько дней. Люк потерял счет времени потому что весь его мир заполнял лишь ровный неяркий свет.

Люк тренировался в левитации, паря в нескольких сантиметрах над койкой, когда услышал приближающиеся шаги. Он уронил себя на койку: может, пригодится как боевой сюрприз. Вряд ли кто-либо это увидел: он не почувствовал скрытых камер в своей тюрьме, а охранник обычно торчал в дальнем конце коридора.

Дверной замок щелкнул, и в комнату неслышно скользнула Скахтул.

- Ну что, расплатился мой покупатель?

- Не совсем.

Люк встал с койки, возвышаясь над коротышкой-пираткой.

- Что это значит?

- Это значит, что после краткого совещания с моими коллегами, мы решили, что вы стоите больше, чем мы думали.

- Еще больше? Не может быть!

- Вас хотят заполучить две стороны. Мы решили выручить за вас больше, столкнув их лбами.

- Вы что, хотите, чтобы они устроили из-за меня аукцион? Как за раба?

- Что-то в этом роде.

- И кто эти люди?

Скахтул пожала плечами.

- Честно говоря, мы и сами не знаем. Наши контакты с ними были очень косвенными. Можно сказать, через агентов представителей агентов собственных агентов покупателей.

Люк не знал, что и сказать.

- Разумеется, мы должны быть очень… э-э-э… осторожны в наших действиях. Люди, способные играть с такой суммой денег, могут быть очень опасными. Смертельно опасными!

- И вы хотите вытянуть из них побольше. А что, если лучшее предложение поступит от тех, кто хочет видеть меня мертвым?

- Я уже сказала, что ничего не имею против вас лично. Дело есть дело.

Люк мрачно взглянул на барабельскую охотницу за головами.

- Извините, но сейчас вы нанесли мне личную обиду, - голос его звучал очень сухо: в горле вдруг пересохло.

В своем логове Ксизор улыбнулся. Гури заполучила принцессу, и они летят сюда. Замечательно.

Он откинулся в кресле и соединил кончики пальцев. Иногда его даже разочаровывало, как легко ему удавалось осуществлять свои планы. Хорошо бы иногда повозиться с трудной задачей, как в старые времена, когда он умел гораздо меньше. Тогда приходилось поработать.

Ну что ж, лучше легко победить, чем проиграть.

Любимое кресло Императора позволяло ему возвышаться над всеми в тронном зале, даже над Дартом Вейдером. Хотя - какая разница, мельком подумал ситх, опускаясь на одно колено.

- Учитель…

- Встань, мой мальчик.

Дарт Вейдер поднялся. Что бы ни хотел от него Император, ситх надеялся, что дело окажется быстрым и легким. Повелителю Тьмы было некогда. Мальчишку нашли - и те, кто поймал его,охотники за головами, решили, что им нужно больше денег. Агенты Вейдера знали пиратов, но не знали, где они прячутся. Конечно, можно нанять другого охотника - кандидатура была однозначная, - но даже Фетт будет долго возиться, отыскивая коллег. К тому же Фетт занят. Времени не было. Он уже приказал заплатить, не торгуясь. Раньше он собирался лично вывезти Люка Скайуокера с Коттлиса, но сейчас слишком опасно оставлять без присмотра Империю. Он нужен на Корусканте - присматривать за принцем Ксизором. Фаллиен сплел хитроумную сеть, чтобы поймать Императора, уезжать сейчас - роковая ошибка.

Он привычно размышлял о своем, слушая Императора, но когда старик изъявил свою волю, вновь порадовался, что его лицо скрыто маской.

- Отправляйся на Коттлис, - сказал Император. - Привезешь молодого Скайуокера.

Старик знает. Откуда? Кто из агентов предал его? Император не мог так быстро раздобыть информацию, пока нет. О том, что Люк на Коттлисе, знали немногие. Если только…

Если только второй заказчик - сам Император. Тот, кто заплатил за смерть Люка. Нет. Бессмысленно. Старик поручил ему привезти Скайуокера; он осторожен и подозрителен, он не станет искушать его так.

- Я уже послал за ним людей, - Вейдер сделал ответный ход.

- Агентам нельзя доверять. С каждым днем Скайуокер все увереннее обращается с Силой. Напоминаю тебе, что он может нас уничтожить. Только ты могущественен настолько, чтобы справиться с ним.

Спорить было бессмысленно. Особенно, если Император принял решение.

- Да, учитель.

Незачем было гадать, кто приложил к его отъезду руку. Но не слишком разумно вдаваться в подробности, если старая немочь ясно дал понять, что Темный Принц - его личное дело. Тем более, неразумно будет объяснять Императору, что у него, Дарта Вейдера, есть свои планы относительно Ксизора.

- Есть другая причина, - снизошел Император. - Тебе известно, что была осуществлена одна идея принца Ксизора? Мы позволили данным о станции попасть в руки повстанцев.

- Да, учитель. Несмотря на мои возражения.

- Твои возражения были учтены, Вейдер. Данные были переправлены с Ботавуи на Коттлис. Случайное совпадение, как ты думаешь?

Случайностей не бывает, чуть было не откликнулся Вейдер. Ничто не происходит просто так.

- Мы должны изобразить попытку вернуть эти данные, - продолжал Император, - чтобы убедить повстанцев, что данные подлинные и что нас потрясла их потеря. Следовательно, твоя поездка будет преследовать две цели. Ты сможешь забрать Скайуокера и немного попортить пейзаж планеты, пусть повстанцы поверят, что нас беспокоит пропажа.

Вейдер сделал; еще одну безнадежную попытку отвертеться:

- Любой из наших адмиралов годится для того, чтобы помахать флагом и немного пострелять. У меня есть более неотложные дела. Здесь.

- Более неотложные, чем мое поручение, Дарт Вейдер? - голос Императора заледенел. Не получилось… Смешно было надеяться.

- Нет, учитель.

- Я так и думал. Чем скорее Скайуокер будет с нами - или умрет, - тем лучше. Если ты лично возглавишь рейд, повстанцы убедятся, что похищенные данные имеют для нас огромную ценность.

- Да, учитель.

Он ушел, едва сдерживаясь. Прикосновение Ксизора напоминало густой ночной туман: темный,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату