знали ее тетю, и мисс Фентон подружилась с ними, еще когда девчонкой приезжала сюда на лето отдыхать.

Так что, весну они провели счастливо, в домашних делах, ухаживая за садом, музицируя и встречаясь с друзьями. Все было хорошо, но Белинду печалил один досадный факт. Она не была до конца откровенна с этими людьми. Так уж получилось. Белинда приехала, когда у Антеи были гости, потому что та не знала точно, когда ее ждать. В суматохе приветствий Белинда не сразу заметила, что Антея назвала ее мисс Мелвилл. Объяснять перед всеми гостями эту ошибку Белинда тогда не могла. Свою бывшую гувернантку Белинда не видела пять лет и не знала, как ей рассказать о том, что произошло. По дороге сюда Белинду мучили эти мысли. Она просто хотела убежать от себя и от обстоятельств. Она ехала к Антее Фентон, а сама боялась. Ведь надо будет что-то объяснять ей. Белинда даже приказала Полли держать все в тайне и молчать о браке. Со временем Белинда успокоилась. Она увидела, что Антея ее поймет. И тогда, наконец, через две недели после приезда, Белинда все рассказала. Хорошенько подумав, Антея решила, что из двух зол молчание лучше, и так Белинда осталась тут, в Алнике, как мисс Мелвилл.

Первое письмо от капитана Уэйнрайта пришло в июле, после битвы при Ватерлоо. Оно было послано в Миллгроув, а затем отец переслал письмо сюда, вложив его в свое.

Белинда к этому времени смогла успешно забыть весь этот эпизод, и поэтому слова – «миссис Энтони Уэйнрайт», написанные на конверте незнакомым почерком, ничего не значили для нее на первый взгляд. А сообразив, она разжала пальцы и уронила на пол письмо, будто это была горячая головешка. Только через несколько минут Белинда преодолела свое сомнение и открыла письмо. Оно было коротким. Капитан сообщал то, что она и так знала, держа в руках его письмо – что он выжил в том сражении. И еще, что он намерен оставаться в своем полку до полной победы. Он извинялся за ту последнюю ссору между ними. Тут даже нечего было читать между строк. Обычное письмо. Просто информация, не требующая, возможно, и ответа. Он ни словом не обмолвился о разводе. Но это решение они, очевидно, обсудят после того, когда он вернется в Англию.

Белинда спрятала письмо, два дня думала о нем, а потом забыла и продолжала весело развлекаться.

Второе такое же короткое послание от мужа Белинда получила в августе. Это было не более чем описание его странствий. В письме также содержалась просьба о том, чтобы Белинда сообщила новости о себе, но она ее проигнорировала. Третье письмо пришло совсем недавно. Белинда встревожилась. Она была очень довольна своей жизнью – и вот это письмо. Словно туман на горизонте. Энтони говорил, что скоро вернется в Англию. Он хотел встретиться с Белиндой и обсудить их дальнейшую жизнь. На этот раз было что читать между строк.

Если только Белинда не ошибалась, в письме содержался намек на то, что жизнь впереди их ждет совместная. Он также говорил, что не получает от нее известий, и сожалел по этому поводу.

Бетси продолжала колошматить по клавишам, а Белинда смотрела в окно и думала, что все ухищрения были напрасны. Она всегда знала, что встреча, о которой он говорил, неизбежна, не правда ли?

И нельзя же все время плыть по течению, хотя жизнь тут просто замечательная! Но время, конечно, лечит. Постепенно, при дружеском участии Антеи, она излечилась от мнимых ран и настоящих, нанесенных ее любви. Белинда даже была согласна со своей подругой, что Энтони пострадал не меньше. Она жалела его.

Однако по-прежнему хотела покончить с этим навязанным ей браком и забыть о нем. Она чувствовала, что заслуживает лучшего. И не только она. Энтони тоже заслуживает лучшего, если уж на то пошло. Чтобы он там не придумал, желая спасти их брак, она не хочет иметь с этим ничего общего. Она найдет в себе силы и будет настойчиво требовать развода.

В комнате неожиданно стало очень тихо. Белинда повернулась и сказала:

– Это было великолепно, Бетси. – Она надеялась, что ее слова звучат правдиво. – Мисс Фентон должна скоро прийти. Пойдем ее встретим. А затем я отведу тебя домой.

Белинда взяла свою шаль, которую она еще раньше, придя из сада, положила на фортепьяно.

Через несколько минут они с Бетси вышли на улицу и увидели Антею, которая как раз открывала калитку. Антея недавно организовала школу, где учила читать местных ребятишек, и она очень уставала в первые дни своей работы.

– Ты вся изможденная и худая как смерть, – сказала Белинда, посмотрев на подругу.

Затем Белинда помахала рукой девочке, которая пошла к выходу, но остановилась, чтобы полюбоваться на оранжевые георгины.

Белинда снова повернулась к Антее и спросила:

– Что-нибудь случилось?

– Джон Дагган! – ответила Антея.

– А, ну этот мальчик очень хулиганистый, – сказала Белинда, улыбнувшись. – Что он еще натворил?

– Он заводит весь класс и срывает занятия.

– Он плохо учится? Может, он шалит потому, что не понимает урока? Не хочет, чтобы над ним смеялись.

– Он очень способный, но не понимает, как это хорошо – уметь читать и писать.

Разговаривая, Антея сняла свою накидку.

– Что ж, – сказала Белинда, – я думаю, тебе хорошо бы сейчас выпить чашку чая. И я тебе ее сейчас приготовлю. Садись пока и отдохни.

– Миссис Хиггинс сейчас готовит обед. Она не любит, когда ты крутишься на кухне.

– Мы договорились с миссис Хиггинс, – весело ответила Белинда и махнула рукой. – Она будет терпеть мое присутствие на кухне, если я не буду там ничего трогать. Не бойся за свое сокровище.

Белинда, конечно, пошутила, но отчасти это была правда. Она вошла в кухню, где мисс Хиггинс готовила обед, а две ее дочки чистили овощи. Полли была тут же и занималась глажкой. Антее крупно повезло, что она вступила во владение виллой вскоре после того, как Сэмюэль Хиггинс, служащий адвокатской конторы в Алнике, умер от пневмонии, оставив свою семью буквально без гроша. Это место, где она и дети могли жить

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату