Граф приподнял шляпу, довольно улыбаясь:

– Добрый день, леди. Вижу, что я как раз вовремя. Могу я вам помочь?

Чарити поджала губы, но не сказала ничего, когда ее сестра позволила графу забрать у нее пакеты из рук.

– Вы решили нанести нам визит, сэр? – спросила Пруденс.

– Да. Надеюсь, вы не имеете ничего против этого? Он попытался забрать свертки и у Чарити, но здесь успеха не имел.

– Спасибо, я могу и сама их подержать.

– Конечно, мы не против, сэр. Мы рады видеть вас у себя! – воскликнула Пруденс. – Правда, Чарити!

– Да, очень рады, – сухо сказала Чарити. – Постучи, пожалуйста, в дверь, Пруденс.

Сестра взбежала по лестнице впереди всех, а лорд Тиндейл чуть отошел в сторону, позволив пройти Чарити.

– Наконец-то я удостоился привилегии посмотреть на знаменитую шляпу с розами, – сказал он, обращаясь к Пруденс, когда они стояли на площадке у двери. – Я полностью согласен с мнением вашей сестры, что эта шляпа сделана как будто специально для вас.

Пруденс вспыхнула и засмущалась, но тут как раз дворецкий открыл дверь.

– Пожалуйста, проводите лорда Тиндейла в салон, Уилкинс, – холодным тоном сказала Чарити. – Мы присоединимся к вам через минуту, сэр. Только положим свертки. Идем же, Пруденс.

Она смотрела, как их почетный гость отдал свертки дворецкому и последовал за ним через холл к лестнице, ведущей на второй этаж. Мужчины стали подниматься наверх, а Чарити повела сестру за собой в небольшую утреннюю гостиную, расположенную на первом этаже.

– Что это привело его сюда? – воскликнула Чарити, положив свертки на ближайший стул и сняв шляпу.

Пруденс чуть повернула голову, рассматривая себя в овальном зеркале, висевшем между двумя окнами на дальней стене.

– Просто визит вежливости, я так понимаю, – сказала Пруденс, поправляя свои кудри. – А почему бы и нет? Многие джентльмены заходят к нам.

Чарити посмотрела удивленно на свою сестру, но не стала ничего объяснять.

– Нам лучше подняться наверх, – сказала она резко. – Не будем давать ему повод к тому, чтобы тут долго рассиживаться.

С таким негостеприимным заявлением она распахнула дверь и вышла из комнаты. Сестре ничего не оставалось, как просто последовать за ней.

Лорд Тиндейл сидел на синей софе, когда сестры вошли в салон.

Обе они улыбнулись, а он вежливо встал.

– Пожалуйста, садитесь, сэр, – сказала Чарити. – Не могу добавить «располагайтесь поудобней», потому что у нас в доме нет ни одного удобного стула.

Она произнесла это с обезоруживающей честностью. Затем Чарити села в огромное кресло с резной вычурной спинкой. Пруденс села рядом с гостем на софе.

Лорд Тиндейл коротко прошелся на тему обычных неудобств меблированных комнат. Он не сказал ничего конкретного об этой комнате – хуже она или лучше других, глядя на нее глазами постороннего человека. И Чарити не винила его за то, что он умолчал о своем мнении. Она и Пруденс оставили Гринхилл после смерти матери, взяв с собой только две маленькие сумки. Поэтому здесь не было никаких семейных реликвий, которые могли бы украсить собой комнату и сделать ее вид более домашним. А также они не осмеливались тратить их скудные ресурсы на новую мебель только ради того, чтобы сделать салон более привлекательным для гостей. Если не считать цветов на камине и на столе, да пары безделушек, которые подарили Пруденс ее поклонники, комната выглядела совершенно безликой.

– Судя по сверткам, которые вы несли, утро было удачным, – сказал лорд Тиндейл.

Он обратился к ним обеим, но адресовал свою улыбку прекрасной девушке, которая сидела рядом с ним на софе.

– О, да! Покупки – это как охота, вы знаете, – ответила Пруденс, немного смущаясь. – Чарити знает толк в таких вещах и умеет отыскать сокровища.

– Ага, значит, очень удачное утро, я думаю. Надеюсь, вы еще не собираетесь обедать? Не хочу держать вас голодными. – Он посмотрел на Чарити, которая сидела совершенно спокойно. – Я помню, вы говорили что-то о лошадях: как вам они нравятся, миссис Робардс, и мне пришло в голову, что, может, вы хотите покататься верхом, пока находитесь в Лондоне. Поэтому я пришел пригласить вас прокатиться со мной утром, когда вам будет угодно. И мисс Леонард тоже, если она не возражает.

Он посмотрел вопросительно на сестер. У них был очень озадаченный вид.

Пруденс первая опомнилась и сказала:

– Вы необыкновенно любезны, сэр, но мне не нравится ездить верхом. Благодарю вас в любом случае.

Он принял ее отказ и слегка кивнул, а затем повернулся к Чарити.

Она сказала медленно.

– Я люблю верховую езду и действительно очень хотела бы принять ваше предложение, сэр. Но, боюсь, что это совершенно невозможно. У Меня нет подходящего костюма.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату