смеялась не Джессика. Он чуть было не передумал входить, но затем все-таки нажал кнопку звонка, услышал звон внутри, подождал. Послышались шаги, и дверь отворилась.
— Алекс, — сказала она и поцеловала его в щеку. — Я так рада, что ты пришел. — Она взяла его за руку и потащила в прихожую, потом закрыла за ним дверь, даже не подумав запирать ее. Этот поцелуй удивил его, как и то, что она взяла его за руку, и ему было неловко, когда она тащила его за собой в гостиную.
— Алекс, — сказала она, — я хочу познакомить тебя с моими очень хорошими друзьями, Полом и Линой Эпштейн. Это Алекс Харди.
— Как поживаете? — спросил Алекс и протянул руку Полу. Когда и Лина протянула руку, он растерялся, но все же пожал ее и отступил на шаг, поискал взглядом стул, обнаружил один возле пианино. Быстро сел.
— Что будешь пить, Алекс? — спросила Джессика.
— Скотч со льдом, — ответил он.
Пол Эпштейн был лысоватым мужчиной с орлиным профилем. Он зачесывал волосы набок, чтобы прикрыть лысину, и носил очки с толстыми линзами в огромной черной оправе. Лина Эпштейн была низенькой брюнеткой с коротко подстриженными, как у французской шлюшки, волосами. У нее были карие глаза и широкий рот, одета она была в коричневый свитер с «хомутиком» и короткую замшевую юбку. На ней были колготки — он точно знал, что колготки, поскольку видел ее ноги почти до самой задницы — и туфли на низком каблуке с бахромой на язычке. Он понял, что она прямо с работы — у нее был мрачный вид, которого не бывает у женщины, нарядившейся нарочно для вечеринки.
— Алекс живет наверху в нашем доме, — сказала Джессика.
— Если бы он жил в
— Вы слышите это? — рассмеялся Пол. — А ведь сидит меньше чем в двух футах от меня.
— Держи, — Джессика подала Алексу стакан. Конечно же, лифчик на ней отсутствовал, это было ее отличительной чертой. Без лифчика, в голубой хлопчатобумажной футболке, брюках с низкой талией и сандалиях. Он сидел в одной комнате с женщиной, которая возбуждает мужчину, но не дает, с еврейкой, изображающей Гручо Маркса, и этим козлом ее мужем, считающим забавным, когда его жена флиртует с чужим мужчиной. Прелестно. Он сделал верный выбор, когда пришел сюда.
— Не слишком громко? — спросила Джессика.
— Это просто ушераздирающе, — сказала Лина.
— А так? — Она уменьшила громкость стереопроигрывателя. — Так лучше?
— Намного, — ответила Лина.
— У Лины нежные ушки, — сказал Пол.
— Девочка с нежными ушками, — поправила Лина.
— Ох-ох, — вздохнул Пол.
— Или с нежной попкой, если предпочитаете. — Она подмигнула Алексу. — Как вы познакомились? В лифте или где?
— В вестибюле, — ответила Джессика и подошла к Алексу. Встала у его кресла и положила руку на спинку.
— Все, кто попадается в
— И случайные воришки, — добавил Пол.
— Пожалуйста, не надо нью-йоркских ужасов, — попросила Джессика.
— Послушайте, — сказал Пол, — если вам не нравится выпивка…
— Нет, это приятная штука, — сказал Алекс.
— Я хочу сказать, что у меня тут есть приятная «травка», если хотите. Я купил ее у одного парня в офисе. Мексиканская. Правда ведь, хорошая травка, Лина?
— Отличная.
— Я не курю, — ответил Алекс. — Спасибо. Джесс, если ты собираешься здесь курить «травку», то тебе лучше закрыть дверь.
— Сейчас копы на «травку» плюют, — заметила Лина. — Наверное, сами курят. Когда не дрыхнут в своих патрульных машинах.
— Ну, кто раскурит со мной сигаретку? Джессика?
— Спасибо, не надо, — ответила Джессика.
— Ну, сейчас круче его только яйца, — сказала Лина, — и он хочет еще сигарету.
— У меня был трудный день, лапочка, — улыбнулся Пол и полез в карман. Вынул коробочку сахарозаменителя и поставил на стол. Открыл крышку. Внутри были плотно упакованные четыре сигаретки. Он вынул одну, прикурил, затянулся и передал ее жене. Лина глубоко затянулась и протянула сигаретку Алексу.
— Спасибо, у меня есть виски, — ответил он.
— Ну как? — спросил у жены Пол, забирая сигаретку.
— «Травка» мне по фигу, — ответила она. — Не действует.
— Действует, действует.
— Нет. А вот ты поплыл, как дурак. Я просто сижу и на тебя смотрю.
— Черт. Лапочка, она на тебя подействует, курни еще разок.
—
— Когда она курит, — сказал Пол, — она становится всемирным секретарем-референтом. Она все время возвращается к разговору и старается вдолбить каждому, кто и что говорил две минуты назад.
— Никогда я такого не делаю, — сказала Лина.
— Ты уверена, что не хочешь?
— Нет, — покачала головой Джессика.
— Ты когда-нибудь пробовала?
— Да.
— Она боится потерять контроль, — сказала Лина и пожала плечами.
— А где твой сын, Джесс? — спросил Алекс. — Он здесь?
— Он у моей свекрови, — ответила она. — Она забрала его сегодня днем.
— Вернется и увидит, что мы летаем по комнате, — сказал Пол.
— Она не вернется раньше завтрашнего полудня. Она подержит его у себя до тех пор. Мы со свекровью хорошо ладим.
— А кто сказал, что нет? — изрекла Лина.
— Это все Майкл гадит, — сказала Джессика. — Я не хочу разводиться со своей свекровью, только с Майклом.
— А мне Майкл нравится, — сказал Пол. — Он хороший человек.
— Не дури, — встряла Лина. — Ты только что сказал, что он гад.
— Это Джессика сказала.
— Кто это сказал, Алекс?
— Извините, прослушал, — ответил Алекс и посмотрел на часы.
— Поезда все время ходят, не беспокойся, — сказала Лина.
— Тебе на поезд?
— Нет. Я живу наверху.
— Очень удобно, — заметила Лина.
— А чем ты занимаешься, Алекс? — спросил Пол. — Когда не куришь марихуану?
— Я театральный электрик, — ответил он и подумал: «Тут мне снова придется быть этим хреновым театральным электриком».
— А я адвокат, — сказал Пол. — Когда коротаешь кого-нибудь в своем театре, только звякни.
— Хорошо, — согласился Алекс.
— Эта «травка» совсем меня не заводит, — опять пожаловалась Лина.
— Просто непробиваема, — сказал Пол.