— Еще налить? — спросила Джессика.
— Нет, спасибо, — ответил Алекс.
— Все становится таким ясным. Очень четкие очертания, — говорил Пол. — В смысле, когда я курю травку. Очень четкие детали. Сейчас я очень четко вижу тебя, Алекс.
— Ну и как я?
— Очень четко.
— Ты уже говорил, — заметила Лина. — Для меня никакой разницы. «Травка» мне по фигу.
— Все. Догорела до чинарика, — сказал Пол. — Хорошая «травка» выгорает быстро.
— Хорошая «травка» горит
— Это хорошая «травка», и она горит быстро.
— Ты сказал, что
— Пойдем-ка лучше отсюда, — сказал Пол. — Уже почти половина седьмого, а нас там ждут к семи.
— Если мы в таком виде отсюда пойдем, — заявила Лина, — то нас возьмут.
— Нет, копам больше нет дела до людей под кайфом.
— Но я так и сказала. Разве не
— Идем, идем, — Пол закрыл крышку коробочки, встал с дивана и подошел к Джессике. Он бросил коробочку ей на колени: — Это подарок.
— Возьми себе, Пол. Я это не курю.
— А куда, кстати, мы идем? — спросила Лина.
— К Килингам.
— Кто
— Встречу назначила
— А кто сказал, что нет? — спросила Лина. Она наклонилась поцеловать Джессику и взяла коробочку. — Стыдно курить «травку», — хихикнула она и обняла Пола за плечи. Джессика проводила их и вернулась в гостиную.
— Уф, — вздохнула она. — Слава Богу, кончилось. Извини, Алекс, они обычно такие милые. Давай еще налью. Или ты торопишься? У тебя другие планы?
— Нет-нет.
— Мне кажется, нам надо поговорить. — Она взяла у него стакан и пошла к бару. — Теперь, когда эти придурки ушли.
— Хорошо, — сказал он. — И о чем же мы будем говорить?
— Ты все еще сердишься на меня за прошлую субботу?
— С чего бы это мне сердиться?
— Ну… потому, что я так рано ушла.
— Если девушке надо идти, она уходит, — пожал плечами Алекс.
— Я волновалась насчет сиделки.
— Я знаю.
Она принесла стакан, подошла к дивану и села. Затем наклонилась и взяла сигарету из коробки на столе. Зажгла, выпустила изо рта струйку дыма. Она казалась юной, свежей и красивой, и внезапно он подумал о старухе в доме на Уайт-Плейнс — правда ли на ее лице росли длинные белые волоски, когда он зажал ей рот? Или ему показалось? Тот запах, эта вонь старости и лекарств… нет,
Этих фраеров никак не поймешь. Какое право они имеют курить марихуану или прохаживаться насчет копов, разве кто-нибудь из них имеет хоть какое-то понятие о настоящей жизни? «Спросите
— …пригласила их, только чтобы иметь повод позвать тебя сюда, — говорила Джессика. — Эпштейны считают себя очень хипповыми, но…
— Зачем тебе нужен был повод? — спросил Алекс.
— Ну… из-за субботы. Я и правда волновалась насчет сиделки, ты ведь знаешь, но я ушла не только поэтому.
— А почему же?
— Была еще одна причина. Я подумала, что мой муж может нанять детектива следить за мной. Это пришло мне в голову, когда я была в ванной. Помнишь, после того, как мы потанцевали? Я пошла в ванную…
— Да, — сказал Алекс. — Помню.
— Тогда-то меня и осенило. Что он может приставить ко мне детектива. Может, все время, пока мы ужинали в том китайском ресторанчике, за нами следили. И, может, он пошел сюда за нами следом. Я боялась потерять Питера, понимаешь? Сына. Если детектив следил за мной. Боялась потерять содержание, если дойдет до драки. Понимаешь?
— С трудом.
— Хорошо. Я просто не хотела, чтобы Майкл заявил о том, что я недостойная мать или что-нибудь в этом роде, и попытался отнять у меня Питера. Понимаешь?
— Нет, — ответил Алекс.
— Хорошо, попробую объяснить. — Она возвела очи горе, вздохнула и продолжила: — Если детектив действительно следовал за нами из ресторана и если он видел, как я зашла в
— Да, думаю, теперь понял, — ответил Алекс.
— Понимаешь, он мог сделать вывод, что тут происходит
— Ты звонила адвокату? — изумился Алекс.
— Да. Чтобы спросить у него, могу ли я завести себе мужчину, не ставя под угрозу свое положение.
— И что он сказал?
— Он рассказал мне о той проститутке. И сказал, что не думает, что в наше время мне есть о чем волноваться. Что касается опеки.
— Когда ты ему звонила? — спросил Алекс.
— Вчера утром. Я бы и раньше позвонила, но был конец недели. Вот так, — она пожала плечами и положила сигарету.
— И что, Джесс?
— Мне нравится, когда ты называешь меня Джесс.
— И все же, что дальше, Джесс?
— Думаю, ты знаешь, — сказала она. — И не думаю, что мне надо тебе об этом говорить.