никому словечка не скажет. Будто в рот воды набрал, представляете? Говорю вам, я нисколечко не удивилась, что он убил ее. Те, кто все копят внутри, потом такое учинят, что и в страшном сне не приснится.
— А Харпер казался вам жестоким человеком?
— Так ведь он же бил ее, верно?
— Это только со слов Мишель.
— О чем это вы?
— Когда Мишель пришла к вам утром, в прошлый понедельник, вы услышали из ее уст историю о том, как зверски избил ее муж.
— И нисколько этому не удивилась, говорю вам.
— Что она рассказала вам?
— Что он дошел до ручки, избил ее. Она всегда этого боялась. Как-то в припадке ревности он набросился на нее.
— Это Мишель вам сказала?
— Да, он однажды набросился на нее. Между прочим… — Она покачала в задумчивости головой.
— Да?
— Мишель сказала мне, что боится, как бы в один прекрасный день он не убил ее.
— Когда она вам это сказала?
— Это было вечером, на Хэллоуин. Мне это запомнилось, потому что когда она постучала в дверь, я решила, что это ряженые. А оказалось — опять Мишель, вся в слезах, рассказала мне, что Конг опять в ярости, орал на нее, угрожал ей…
— Угрожал ей?
— Верно, говорил, что если она посмеет только поглядеть на другого мужчину, он ей все кости переломает.
— И она поняла это в том смысле, что он убьет ее?
— Так она и сказала.
— Что он убьет ее?
— Или изуродует. Когда она пришла ко мне в то утро, в прошлый понедельник, у нее вся грудь была в синяках, нос сломан, зубы выбиты. Вот
— Понятно. Но вы слышали это только от Мишель, верно?
— Верно.
— А это показания, основанные на слухах.
— Что это значит?
— Это значит, что вы сами никогда ничего не видели и не слышали, что нет свидетелей, в присутствии которых происходило что-нибудь подобное. Никто не может доказать, что Харпер на самом деле
— Мистер Хоуп, если мужу взбредет в голову избить жену, он ведь не станет приглашать гостей, чтобы обзавестись свидетелями.
— Понятно.
Я замолчал. Салли решила, что разговор окончен. Она загасила сигарету и взглянула на настенные часы. В противоположном углу комнаты существо, претендовавшее на оценку в 10 баллов, начало выказывать признаки нетерпения.
— Вы давно знакомы с Мишель?
— С тех пор, как они поженились.
— А это было около полутора лет назад, так?
— Так. Приблизительно столько времени мы и были знакомы.
— А на ее свадьбе были?
— Нет, я познакомилась с ней уже после свадьбы.
— Свадьба была здесь, в Калузе, верно?
— Верно. Потом устроили большой праздник. У них в доме. По всей улице машины выстроились.
— А вас не пригласили.
— Нет. Мы с Конгом никогда
Она снова посмотрела на часы.
— Еще несколько вопросов, — попросил я.
— Конечно, просто моя клиентка уже вся извертелась.
— Мне непонятно одно.
— Что?
— Если, как вы говорите, Харпер несколько раз угрожал Мишель и раньше…
— Так оно и было.
— Почему же, по-вашему, именно в этот раз его угрозы перешли в физическое насилие?
— Пойдите спросите у
Перед моими глазами всплыла картина предварительного допроса в кабинете Блума, когда Харпер так искренне, из глубины души, сказал: «Я любил ее больше жизни». Я вспомнил о том, как безудержно он рыдал, закрыв лицо громадными ручищами, рыдал так отчаянно, будто сердце у него вот-вот разорвется.
Я поблагодарил Салли за то, что она уделила мне столько времени, и вышел из салона на яркое, слепящее глаза солнце.
Глава 5
Мой партнер Фрэнк абсолютно уверен в правильности своего прочтения закона Мэрфи: если вы собрались в отпуск, ожидайте неприятных сюрпризов, почти наверняка все полетит кувырком. Если у вас совершенно здоровая кошка, — как в данном случае у Дейл, — то у кошки внезапно начнется лихорадка с температурой 104 градуса, а ветеринар станет уверять, что для кошек это почти норма, у них обычно бывает 100–103 градуса, но тем не менее, потребует сделать серию анализов, чтобы выяснить причину лихорадки. Как правило, — объяснил ветеринар Дейл, а она повторила мне все это по телефону поздно ночью в понедельник, — лихорадки у кошек возникают после драки с другим котом или собакой, а у нас, в Калузе, еще и с енотом. Но Дейл настаивала на том, что ее Сассафрас — самое кроткое и безобидное существо из семейства кошачьих, он никогда не принимает участия в кошачьих разборках и не только не дерется, но даже не шипит на своих врагов. Тем не менее, в настоящий момент Сассафрас находился у ветеринара, а Дейл предстояло позвонить ему завтра, чтобы выяснить, как обстоят дела. А завтра — уже вторник, двое суток оставалось до Дня Благодарения, а через трое суток нам предстояло отправиться в Мексику. Дейл надеялась, что с котом все обойдется, потому что не могла и представить, как можно уехать в отпуск, оставив дома больное животное.
Это было в понедельник ночью, в 11 часов.
Во вторник утром, около восьми часов, громкоговоритель в Калузском аэропорту прохрипел, что мой рейс авиакомпании «Сануинг» в Майами задерживается на полчаса, до 9.00. Тем, кто не живет в Калузе, трудно представить, какая для нас проблема добраться отсюда до Майами, хотя на самолете это расстояние не более ста шестидесяти пяти миль. Наш скромный город обслуживает четыре больших авиалинии, но три из них: «Дельта», «Пан-Америкен» и «Юнайтид»