– Значит, он сказал вам: 'Говорит детектив Карелла, мне нужно узнать…'

– Да, да, именно так он и сказал, да это был Карелла…

– '…узнать адрес Циклопа-Месснера, чтобы задать ему несколько вопросов по поводу убийства Тинки Закс'.

– Нет, не совсем так.

– А как же? – Он не называл фамилии.

– Но вы же только что сказали, что он называл фамилию. Он же говорил, что речь идет об убийстве Тинки Закс? Вы сказали…

– Да, вы правы. Но я совсем не о том.

– Послушайте, а о чем же…

– Он не называл фамилии Циклопа.

– Ничего не понимаю.

– Ему хотелось узнать адрес нашего одноглазого лифтера, потому что, как он сказал, ему нужно было задать несколько вопросов относительно убийства Тинки Закс. Вот это он и сказал мне.

– Значит, он спросил у вас о нем, называя его просто одноглазым лифтером?

– Совершенно верно.

– Вы хотите сказать, что он не знал его фамилии?

– Ну, этого я не могу сказать. Он просто не назвал ее и в этом я уверен.

– Алло? – сказал Клинг. – Мистер Фабер, вы слушаете?

– Да, я вас все еще слушаю.

– А как, по-вашему, почему детектив Карелла не назвал вам фамилии Циклопа?

– Ну, понимаете ли, я сказал ему его адрес и уже собирался повесить трубку, как он спросил меня, как пишется эта фамилия. Он хотел знать, как правильно записать ее себе. Может быть, он не точно запомнил ее.

– И что вы ему на это сказали?

– Я сказал ему, что фамилия лифтера Месснер. А потом продиктовал по буквам М-Е-С-С-Н-Е-Р и еще раз повторил адрес – дом номер 1117 по Гейнсборо-авеню в Риверхед.

– И что потом?

– А потом он поблагодарил меня и повесил трубку.

– А у вас, сэр, не создалось впечатления, что он не знал фамилии Циклопа, пока вы не назвали ее ему?

– Ну, тут я ничего не могу утверждать с полной уверенностью. А может ему хотелось уточнить, как она пишется.

– Это верно, но у вас он спрашивал об адресе просто одноглазого лифтера, разве не так?

– Правильно.

– А если он знал фамилию, то почему же он не назвал ее, справляясь о нем?

– Ну, тут вы просто прищучили меня. Кстати, а как ваша фамилия? – спросил смотритель.

– Клинг. Детектив Клинг.

– А я – Фабер, Эмманюэль Фабер. Но все зовут меня Мэнни.

– Да, я знаю. Вы уже говорили мне.

– Да? Ну ладно. – В разговоре возникла небольшая пауза. – Так у вас ко мне все, детектив Клинг? – проговорил наконец Фабер. – Мне еще нужно натирать полы тут в вестибюле, а кроме того…

– У меня еще пара вопросов, – сказал Клинг.

– Ну ладно, но не могли бы вы?..

– У Циклопа в тот понедельник была обычная его смена с двенадцати ночи и до восьми утра, правильно?

– Да, это так, но…

– А когда он пришел и заступил на работу, он ничего не говорил о том, что встречался с детективом.

– Нет, – сказал Фабер.

– Он не упоминал о нем вообще? Он даже не сказал…

– Нет, он просто не пришел в тот день на работу.

– Как это?

– Дело в том, что он не приходил на работу ни в понедельник, ни вчера, – сказал Фабер. – Мне пришлось взять другого человека, чтобы тот заменил его на работе.

– А пытались вы как-нибудь связаться с ним?

Вы читаете Куколка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату