Дермотт тянул Бриджит к кровати и шептал:
— Как ты мучила меня весь день, Бридж!
Уже коснувшись перины ногами, она упрекнула его:
— Знаешь ли, ты сам начал!
И в ту же секунду, как они кувыркнулись в мягкий пух, перина окутала их. Вечерний холод бесследно исчез. Прищурившись, Дермотт любовался красотой Бриджит, и его руки перебирали пряди ее волос, рассыпавшиеся по подушке и по плечам.
— Тебе холодно? — тихо спросила она.
— Уже нет.
— Как жалко! Я бы согрела тебя.
— Знаешь, я только что понял, что совсем замерз!
Она улыбнулась.
Ее кожа выглядела пылающей в отсветах жаркого огня, и когда он поглядел в искрящиеся голубые глаза Бриджит, в которые смотрел в течение стольких лет, все его ощущения стали острее. Ему даже показалось, что контуры всех предметов, находившихся в комнате, обведены чьей-то невидимой рукой, владеющей черным маркером.
Дермотт подавил быстрый вздох. Ему показалось, что всю жизнь он блуждал в облаках и лишь только что вышел из густого белого тумана в ослепительную ясность солнечного дня.
Конечно, он знал, что за окном сейчас ночь, темная и бурная. Занавески были раздвинуты, и было видно, что дождь усилился, превратившись в ливень.
И еще он знал, что влюблен в Бриджит Беннинг с того момента, когда в пятилетнем возрасте поцеловал ее на прощание, расставаясь с ней на детской площадке.
— Как ты думаешь, мы увидим привидения сегодня вечером? — шепотом спросила она. — Ведь мы нашли только звуковое оборудование.
— Вряд ли.
Он поглядел в окно. Буря была такой же сильной, что и вчера. Дермотт закрыл глаза, как обычно делал, когда прислушивался, выискивая нужные ему звуки. Они представлялись ему огромным спутанным клубком, который ему предстояло размотать, осторожно отделяя нить за нитью. Он слышал неровное взволнованное дыхание Бриджит, шорох простыни, стук дождевых капель, бьющих наискось по оконным стеклам, шум ветра в деревьях, раскаты грома, до основания сотрясающие старый дом. Дермотт снова открыл глаза как раз тогда, когда молния залила комнату ярким белым светом и через миг погасла, погрузив все в темноту.
— Ты боишься, что привидения вернутся?
— Конечно, боюсь, — медленно ответила она. — Но ты же защитишь меня. — Она помолчала и встрепенулась:
— А где Маг?
— Внизу.
Протянув руку, он выключил лампу, стоящую возле кровати, желая видеть Бриджит, освещенную только отблесками огня в камине и светом молний, которые принимали форму то белых изломанных полос, то голубоватых вспышек, будто кто-то фотографировал. Каждый раз Дермотту требовалось некоторое время, чтобы глаза начали различать мягкие контуры лица и тела Бриджит. Неожиданно он почувствовал, что она вся дрожит.
Не ответив, Дермотт убрал руку от ее волос и, сдвинув шелк ночной рубашки, любовался ее сливочной кожей. Потом он перекинул ногу через ее ногу и рукой прикоснулся к груди Бриджит. Лаская ее, он застонал от охватившего его наслаждения. Бриджит тоже не хватало воздуха, и от звука ее дыхания мурашки побежали по спине Дермотта, еще больше возбуждая его. Как ему удалось продержаться целый день? И зачем он бегал от нее? В этой кровати они могли бы наслаждаться друг другом с утра до вечера и с вечера до утра…
Протянув свободную руку, он начал расстегивать свои джинсы, потом сдвинул их вниз. За ними последовали боксерки.
Бриджит не отводила от него восхищенного взгляда. Потом протянула к нему обе руки, и он ощутил мягкое и горячее ее прикосновение.
— Утром ты оставил меня, — с тихим укором произнесла она, поднимая руки над головой, чтобы он мог снять ее сорочку. — Ты не хотел секса со мной.
— Зато сейчас хочу!
Не желая объяснять и даже не зная, смог бы объяснить свое утреннее поведение, он прижался губами к ее губам, и кровь его ускорила свой бег. Ее губы были неописуемо сладкими и ароматными, и он на миг забыл, где он и кто он. Как Бриджит смогла так подействовать на него, что он начал терять голову? Может быть, уже потерял? Забыл же он о презервативе — даже не спросил, есть ли он у нее. У него-то, конечно, не было ни одного, поскольку он не рассчитывал, что…
— О, Бридж, — прошептал он едва слышно.
Сколько лет он безответно любил ее! Его руки скользили по ее телу, замирая и начиная двигаться снова, пока она не застонала от страсти.
Как давно Дермотт мечтал об этом! Весь день он старался не прикасаться к Бриджит, зная, что будущего у них нет. Это была только ее прихоть. Он же слышал, как возмущенно ответила она на предположение, что они женаты. Черт побери, она получит свое и снова уйдет от него, и достаточно скоро. Она проделывала такой фокус с каждым мужчиной, который пытался сблизиться с ней. Дермотт видел это в течение многих лет. Бриджит была непостоянной, нерешительной, импульсивной…
Но сейчас все не имело никакого значения, и он хрипло пробормотал:
— Я хочу свести тебя с ума так же, как ты сводишь сума меня…
Она затаила дыхание.
— Я свожу тебя с ума?
Вместо ответа он начал целовать ей шею, потом покрыл поцелуями ее грудь и прошептал:
— Да, я давно схожу с ума по тебе.
Он медленно скользнул рукой по ее спине. Она вздрогнула от охвативших ее чувств и попыталась выгнуться, но он обнимал ее так крепко, что ей осталось только лежать и наслаждаться.
Ни одна женщина во всем мире не смогла бы заставить его испытывать такие чувства. С Бриджит ему было не правдоподобно прекрасно. Слишком хорошо. Слишком совершенно. Он почувствовал себя на вершине мира, а потом все вокруг будто исчезло, и остались только он и Бриджит, сплетенные в объятиях и сотрясаемые страстью…
— Прости, — прошептал он, когда снова обрел способность говорить. — Кажется, я немного поторопился.
— Целуй меня, пока будешь приходить в себя, — прошептала Бриджит в ответ, еще задыхаясь после испытанного наслаждения. Она запустила пальцы ему в волосы, перебирая влажные пряди, захватывая их горстями. — Целуй меня, пока будешь приходить в себя, Дерм, — повторила она. — А потом мы все начнем сначала, только уже не будем так спешить.
Перекатившись на спину, он притянул ее к себе, потом вытащил из-под них простыню и укрыл ею Бриджит.
— Мне надо немного вздремнуть, — объяснил он. — Только десять минут.
— Пять.
Глядя, как спит Дермотт, она глубоко и счастливо вздохнула…
— Что, черт побери, творится с тобой? Почему ты не можешь услышать меня?
Бриджит попробовала моргать, но ее веки оказались слишком тяжелыми и не хотели подниматься. Она была утомлена любовными ласками, но понимала, что должна пробудиться! Должна! Происходило что-то очень для нее важное! Но что? И она должна слушать… но кого?
— Бриджит! Вставай! Тебе должно быть стыдно, что ты столь непристойно ведешь себя, вступив в связь с этим мужчиной! Неужели ты забыла, зачем приехала сюда? Ведь ты и твои сестры прокляты! Вы уже давно достигли того возраста, когда надо вступить в брак, и теперь вы уже старые девы. Жалкие старые девы!