Глубоко вздохнув, Мелисса закатила глаза. Разве не почти такой же разговор был у нее с Джимми Делани?

— Водитель лимузина никуда меня не завезет.

— Сперва на Лонг-Айленд.

Мелисса пробормотала адрес, который она прочла на приглашении. Водитель кивнул. Его лицо ничего не выражало, даже если ему и казалось странным видеть афро-американскую девочку в длинном вечернем платье, подвозящую в лимузине белого мужчину в Центр реабилитации алкоголиков.

— Ладно, — внезапно согласилась Мелисса. — Раз ты едешь на Лонг-Айленд, то сможешь пойти со мной на прием.

Наконец-то он рассмеялся, и она была довольна. На ее взгляд, Джек начал становиться слишком серьезным.

— Я? На прием Джулии Дарден? И как мы это объясним?

— Пустяки, что-нибудь придумаю, — быстро пообещала Мелисса.

Глядя на суетящихся вокруг людей, Эди начала забывать о своих запутанных чувствах к мужчине, стоящему рядом. Ощущать его близость было приятнее, чем ей хотелось бы. Поэтому она заставила себя обратить внимание на чуть приоткрытую дверь, чтобы слышать произносимые там речи. Через окно в двери Эди видела результаты своих трудов.

— Удивительно, — прошептала Вив, взяв Эди за руку и пожимая ее.

Мама права. Поскольку бальный зал был слишком велик для приема, Паоло выстроил перегородку из цветов, чтобы создать иллюзию небольшого помещения. Эди сначала беспокоилась, что необычные лилии на длинных стеблях, стоящие на столах, будут мешать гостям видеть друг друга, но и эти ее опасения оказались напрасными.

Платье Джулии было великолепным. Длиной почти до лодыжек, оно было сшито из крепа цвета лаванды и очень шло Джулии.

Угощение тоже удалось. Гости наслаждались семгой, украшенной травами и аппетитными яркими овощами.

Папа Эди уже готов был выкатить конический торт высотой более чем полметра, украшенный сахарными лепестками роз. Торт был такого же цвета, как платье невесты.

Все было так, как и мечтала Эди.

— Если моя репетиция обеда не будет такой же изумительной, я тебе никогда не прощу, — сказала Марли.

Ее приглушенный голос прозвучал сзади, и она мимолетно обняла Эди за талию. На секунду Эди почувствовала прикосновение сестры, и ее горло сжалось. Трудно поверить, что всего через несколько месяцев она будет держать на руках племянника или племянницу. Тут же накатило разочарование, поскольку Эди хотела своего ребенка… Ей пришлось побороть желание взглянуть на Джимми. Даже сейчас она едва могла называть его этим именем. Для нее он навсегда останется Сетом. Только сейчас она призналась себе, как фантазировала о будущем, в котором обязательно будут дети.

Черт побери! И зачем она взяла его с собой? Что хорошего получится из этого? Он лгал ей. И она никогда уже не сможет ему доверять.

— Кажется, гости все съели, — сказал папа, отвлекая ее от нежелательных мыслей.

— Подожди, они еще не видели десерта, — возразила Эди.

Опять она почувствовала желание взглянуть на Джимми. Он прекрасно выглядел в костюме, который выбрал сам, и был больше похож на шафера или жениха, чем на ее помощника.

— Я только хочу, чтобы Спарки сначала закончил речь, — вмешалась Бриджит. Из-за нехватки персонала она согласилась сменить свой обычный экстравагантный наряд на белое платье и такой же передник с каемкой цвета лаванды, которые Эди выбрала для официанток.

— Хорошо, — сказал в микрофон Спарки Дарден, проводя рукой по почти лысой после химиотерапии голове. — На этом мы и завершим сегодня. — Он усмехнулся. — Завтра вы услышите гораздо больше, я уверен…

Несмотря на долгую болезнь, Спарки Дарден излучал могучую энергию. Он выглядел довольно элегантно в своем сером костюме и галстуке цвета лаванды. Он уже рассказал о своей умершей жене — о том, как он чувствовал сегодня ее присутствие, и о том, что душа ее рядом.

— Да, я должен закругляться, — говорил он. — И закончу тем, что я не теряю дочь, но нахожу сына. Но я не могу сделать это без признания того, что объявление о свадьбе Джулии привело ко мне моего родного сына.

Большинству присутствующих уже была известна эта история, но Спарки нравилось рассказывать ее снова и снова.

— Много лет назад, до того как я полюбил мать Джулии, в Новом Орлеане я встречался с женщиной, но не знал, что тогда у нас родился сын, которого зовут Кэш Шэмпейн. Он узнал о свадьбе сестры и приехал сюда, познакомился с женщиной по имени Эди Беннинг, но потом встретил ее сестру Марли, и сейчас они с Марли обручены. — Он замолчал и улыбнулся. — Я слышал, что это еще не все. У Марли и Кэша будет ребенок. А это значит, что свадьба Джулии дала мне еще и внука.

Широко улыбаясь, Джулия постучала вилкой по бокалу для шампанского, игриво закричав:

— Слушайте, слушайте!

Потом она вернулась в объятия Лоренцо и склонила голову, глядя в сторону кухни.

— И это не все, — продолжал Спарки, широко улыбаясь и глядя в их сторону. — Много лет назад я начал работать на самой низкой должности в отеле, о покупке которого тогда не мог и мечтать. Но мне было крайне приятно работать с мойщиком посуды, который мечтал стать шеф-поваром. Имя этого человека Джо Беннинг. Прошло много-много лет, — рассказывал он, как настоящий сказочник. — И однажды ночью, когда я не мог заснуть, то подумал, как же я умудрился исковеркать свою жизнь. Я стал вспоминать тех, кого знал и с кем потерял связь, и тех, кому я мог бы оказать помощь, когда мой бизнес начал процветать, тех, которые когда-то помогли мне… И что вы думаете? — Откинув голову, Спарки засмеялся. — В тот же момент на экране телевизора появилась молодая женщина по имени Эди Беннинг и рассказала о своем новом свадебном агентстве на Манхэттене. У нее были сверкающие глаза, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что Эди Беннинг связана с Джо Беннингом, которого я когда-то знал. И… — он широко улыбнулся. — Вы, наверное думаете, когда же я вернусь к разговору о свадьбе моей дочери?

Несмотря на все, что случилось сегодня, Эди не могла поверить, что Спарки выражает признательность ей и ее семье. Организовать эту свадьбу было действительно не просто. Шесть долгих месяцев. И все в спешке, поскольку было так мало времени и так много проблем, связанных с безопасностью. Пит тоже проделал большую работу. Некоторые его агенты были в комнате, скрываясь под видом фотографов. Другие находились во дворе.

В который раз Эди прокляла того, кто посылал письма с угрозами.

— И, — продолжал Спарки, — раз уж так вышло, что моя дочь выходит замуж, а Эди, дочь Джо, организовала эту свадьбу… — Он сделал паузу, ожидая, пока затихнет смех. — Ну… можете ли вы, организовавшие все это, выйти на минутку сюда? Чтобы все увидели тех, кто создал это волшебство!

Эди протестующе покачала головой, но у дверей образовалась такая толпа, что ей не оставалось ничего другого, кроме как выйти вместе со всеми. Она смутно понимала, что Марли и Бриджит стоят с обеих сторон от нее, а родители стоят рядом с Марли. Кэш и Джимми Делани держались позади вместе с ее бабушкой.

— Представляю вам семью Беннингов, — объявил Спарки. — Мой давний друг Джо из далекого прошлого, который воплотил свою мечту, став шеф-поваром. Он провел много часов, заботясь о каждом кусочке, который вы съели. — Отец Эди поклонился, и Спарки продолжал: — А рядом с ним его жена Вив, сотворившая неповторимое платье для моей прекрасной Джулии. — Джулия взвизгнула от восторга, и фотовспышки засверкали из всех четырех углов комнаты, где располагались фотографы. Бесшумно вошли музыканты, готовые разместиться за спиной Спарки и начать игру. — С другой стороны от Джо стоит Марли Беннинг, личный тренер Джулии по фитнесу, — продолжал Спарки. — А Бриджит Беннинг создала обручальные кольца…

Когда ее сестра, улыбаясь, сделала реверанс, Эди не могла поверить, что все это реально. Все

Вы читаете Свадьба ее мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату