Пит сиял довольной улыбкой.
— Не нужно беспокоиться о мелочах, — произнес он, обращаясь к Аликс. — Сам полет даст массу незабываемых впечатлений.
Открылась дверь, и к ним присоединился высокий мускулистый мужчина, с виду — прирожденный исполнительный директор.
— О! — воскликнул он, заметив Хатч. — Капитан! Приятно наконец-то встретиться с вами. Я Джордж Хокельман.
— Однако мы еще не все в сборе, — заметил Герман.
Хокельман кивнул.
— Ник и Тор. Мы подхватим их по пути. — Он выжидательно повернулся к Хатч.
Она позволила себе слегка нахмурить брови.
— Аликс, джентльмены, мы отправляемся менее чем через два часа. У каждого из вас есть своя каюта. Я думаю, вы убедитесь, что благодаря Джорджу условия на «Городе Мемфис» более чем удовлетворительные.
Кивок и похлопывания по плечу.
— В нашем распоряжении отличная еда, хорошо укомплектованный бар, обширная библиотека, различные возможности для отдыха и спортивный зал. Подозреваю, что если вам раньше не доводилось путешествовать за пределами атмосферы, то вы найдете все подогнанным одно к другому более компактно по сравнению с тем, к чему вы привыкли.
Как вам, несомненно, известно, оказавшись в гиперпространстве, мы будем покрывать в день приблизительно по пятнадцать световых лет.
Некоторые люди, кстати, очень немногие, испытывают трудности в момент перехода в гиперпространство. Если вы из их числа или подозреваете, что подобное не исключено (а это означает легкое расстройство желудка), если вы склонны к головокружению или обмороку, то у нас есть соответствующие лекарства. Но их следует принимать в различных дозировках, в зависимости от скачка ускорения. — Хатч показала небольшой контейнер с лиафином. — Кого это заинтересовало, подойдите ко мне, когда мы закончим, и мы с вами разберемся.
Она изложила им правила безопасности и объяснила, что будет заранее сообщать о любых маневрах или изменениях ускорения. Кресла и ограничители подвижности, которые могли им потребоваться, были размещены по всему кораблю.
— Поэтому не воспользоваться ими почти невозможно, — сказала она. — Выживших после травм высадим.
— Где? — спросил Герман, широко улыбаясь.
— Я найду место, — ответила Хатч.
Закончив, она передала слово Хокельману, который приветствовал собравшихся и посоветовал им не ожидать слишком многого от этой экспедиции. Перехваченные передачи могли быть обычными помехами. Или одной из местных аномалий. И тому подобным. Но «Окснард»…
— Я имею на это право, Хатч?
Да.
— «Окснард» совсем недавно побывал в этом районе, вблизи одиннадцать ноль семь, и они услышали
Это было все равно что приказать собаке не обращать внимания на непомеченный участок Нью- Йорка.
Багаж был доставлен на микроавтомобиле. Десять минут спустя Хокельман и его группа один за другим спустились в посадочный туннель, прошли через воздушный шлюз и оказались в главном пассажирском переходе. Хатч уже ожидала их.
Она провела их в кают-компанию, которая к тому же служила главной столовой.
Не торопясь, они прошли по помещениям корабля, не забыв и про спортивный зал, голографический отсек и лабораторию, которую Джордж заранее разрекламировал как центр управления всей экспедицией. Хатч показала им кресла и ограничители подвижности, расположенные в разных местах корабля, продемонстрировала, как ими пользоваться, и объяснила, почему так важно пристегиваться ремнями во время маневров или межпространственных «прыжков».
— Они действительно нужны? — поинтересовался Джордж. — Я никогда не имел дела с большими ускорениями.
— Мы будем в защитной окружающей среде, — пояснила Хатч. — Это та же система, что создает искусственную гравитацию для компенсации воздействий ускорения. Но не всех и не полностью. Те, кто не пристегнется, могут пострадать.
— О-о, кто бы мог подумать.
Хатч провела всех к мостику и объявила, что они будут тут желанными гостями в любое время, когда вздумают забежать и поздороваться, а если ее не окажется на месте, то Билл с радостью побеседует с ними о чем угодно. В этот момент, согласно расписанию, Билл поздоровался с гостями.
Затем Хатч каждому показала отведенную ему каюту.
— Обычно, — проговорила она, — приходится довольно аккуратно расходовать, например, воду, стараясь назначать разное время для душа и тому подобного. Но поскольку в этом полете нас мало, то это не станет проблемой. — Закончив знакомство с кораблем, она поинтересовалась, есть ли у кого вопросы.
— Один, — сказала Аликс. Она как будто бы слегка стеснялась. — Не сомневаюсь, вы в отличной физической форме, но что если…
— …со мной что-то случится?
— Да. Я не считаю, что обязательно что-то произойдет, но просто на всякий случай… как тогда мы вернулись бы назад?
— Билл вполне способен доставить вас домой, — ответила Хатч. — От вас требуется только сообщить ему, что я отошла в лучший мир, и попросить его вернуть вас обратно. — Она улыбнулась и огляделась. — Что-нибудь еще? Если нет, полагаю, пора занять места и стартовать.
6
Любое ожидание — отчасти страдание.
Удивительно, но это оказалась самая спокойная и ненавязчивая группа из всех, что Хатч доводилось перевозить. Джордж большую часть времени проводил в кают-компании, сосредоточенно изучая секретные финансовые отчеты.
— Отслеживаю тенденции, — пояснил он Хатч, быстро оживляясь и радуясь возможности поболтать