Энди Макдермотт
«Гробница Геркулеса»
Пролог
В ста милях от южного побережья Португалии скрыта одна из величайших тайн в истории человечества. До сих пор она оставалась вне поля зрения людей.
Гигантская передвижная платформа, удерживаемая шестью опорами, имела официальное обозначение МРСР-2, то есть «Морская радарная станция рентгеновского диапазона». Благодаря огромному белому куполу обтекателя антенны высокотехнологичная громадина получила название «Тадж-Махал». Как было заявлено в бумагах, основной целью станции являлось обнаружение запуска баллистических ракет с территории Северной Африки и Средней Азии. И по функции, и по способу применения радар являлся именно тем, чем и должен был быть.
Однако настоящая причина его появления здесь заключалась в другом. Она была скрыта на глубине двадцати пяти метров от поверхности океана. Пятнадцать месяцев назад прямо на том месте, где поставили на якорь МРСР, была обнаружена цитадель древней цивилизации — Атлантида, долгое время считавшаяся не более чем легендой. Хотя огромный храм Посейдона был разрушен, исследования показали, что подслоями ила, покрывающего морское дно, находится еще очень много построек. Несколько лет назад данное открытие привело к тому, что при помощи биологического оружия террористы планировали уничтожить три четверти человечества. Правительства западных стран, разоблачивших этот заговор, пришли к выводу: не только обстоятельства обнаружения Атлантиды, но и сам факт ее существования должны держаться в секрете.
Поэтому, пока специалисты из МРСР изучали небо, в ее отсеках ученые и археологи исследовали засекреченное место раскопок, ведущихся под протекцией Агентства по международному наследию — организации, учрежденной ООН годом ранее. Центральную стойку гигантской платформы по правому борту превратили в крытый док для погружений в океан. Защищенные стенами двухметровой толщины, ученые из АМН могли спокойно работать, скрытые от любопытных глаз.
Сегодняшняя ночь была исключением.
— Вот черт! — проворчал Билл Рейнс, экспедиционный директор АМН, и ухватился за поручень, когда платформа в очередной раз содрогнулась.
МРСР настолько прочно стояла на якорях, что обычно лишь слегка покачивалась даже в самый сильный атлантический шторм.
Но сегодня стихия разбушевалась не на шутку.
Один из двух ярко-желтых двухместных подводных аппаратов, удерживаемый цепью лебедки, всплыл на поверхность. Рейнс озабоченно нахмурился. Второй аппарат-близнец надежно закреплен под водой, однако, если качка продолжится, существует опасность, что болтающаяся из стороны в сторону подлодка превратится в маятник, крушащий все на своем пути.
— Да привяжите вы эту штуковину! — велел он.
Двое подчиненных бросились выполнять указание, стараясь удержать равновесие на краю буровой шахты, поскольку палуба под ними ходила ходуном. Подождав, когда аппарат вернется в их сторону, рабочие подхватили баграми цепь, пытаясь остановить движение. Как только им это удалось, механик запустил лебедку, чтобы полностью вытащить подлодку из воды. Затем рабочие для надежности опутали корпус дополнительными цепями.
— Ну вот! Отлично, ребята, — похвалил Рейнс, с облегчением переводя дух.
Теперь обе подлодки находились на своих местах. В обычный вечер можно было пойти на главную палубу и выкурить сигару. Но не сегодня. Если бы не необходимость, директор и шагу бы за дверь не сделал. Рейнс почувствовал жалость к морским пехотинцам, несущим службу на платформе. Парням приходится исполнять обязанности, невзирая на погодные условия. Вот бедолаги.
Если не брать в расчет нежданный шторм, день выдался удачный. Составление карты цитадели при помощи гидролокатора шло с опережением графика, а раскопки на первой площадке уже давали результаты — отличные трофеи в виде разнообразных предметов искусства атлантов, имеющих огромную ценность как в историческом, так и финансовом плане. Рейнс признавал, что Атлантиду нашел не он. Зато у него имелись неплохие шансы прославиться как ее исследователь.
Истинным первооткрывателем Атлантиды являлась доктор Нина Уайлд. Она была на пятнадцать лет моложе Рейнса, но — по крайней мере на бумаге — старше его по чину в АМН. Интересно, понимает ли эта рыжеволосая жительница Нью-Йорка, что, заняв руководящую должность, она благополучно завершила карьеру археолога. Вряд ли. А ведь ей еще нет и тридцати… Хотя как женщина Нина определенно привлекательна, на Билла она произвела впечатление как крайне наивный человек. Скорее всего Уайлд предложили должность директора по координации работ, чтобы держать ее вместе с телохранителем (и по совместительству бойфрендом) Эдди Чейзом, которого Рейнс считал не в меру саркастичным британским громилой, подальше от неприятностей, а настоящей работой предоставили заниматься более опытным ученым.
Поглядывая на темное небо над головой, археолог направился к кабине лифта, построенного внутри несущей стойки платформы. Главная палуба МРСР размером в два футбольных поля располагалась на высоте двенадцатиэтажного дома над уровнем моря. Держа в руках коробку с артефактами, Рейнс захлопнул за собой дверцу лифта и нажал на кнопку со стрелкой вверх.
Внизу волны с шумом накатывали на стенки дока, и брызги разносились во все стороны. Обитатели станции прежде не наблюдали такого сильного волнения. Обычно на поверхности воды внутри шахты образовывалась лишь небольшая рябь. Не хотелось даже думать, что творится снаружи, если внутри происходит такое.
Брызги летели над поверхностью Атлантики, волны тяжело бились об опоры станции. Металлический трап, ведущий с погружного понтона к мостику, возвышающемуся над всей конструкцией, трещал и стонал от каждого удара стихии. Явно не то место, где сейчас хотел бы оказаться человек в здравом уме.
Тем не менее кое-кто здесь находился — мужчина огромного роста, выше двух метров, чьи накачанные мышцы отчетливо проступали под черным обтягивающим гидрокостюмом. Вылезая из воды, мужчина проворно вскарабкался по трапу, цепко хватаясь за поручни и борясь с грозными, если не сказать внушающими страх, волнами.
Полностью выбравшись из пенящегося океана, пловец на секунду замер, чтобы вытащить изо рта регулятор воздуха акваланга, из-за чего на фоне черной как смоль кожи стали видны идеальные белые зубы, в одном из которых поблескивал бриллиант. Затем он продолжил подъем. Учитывая высоту и условия, большинство людей посчитали бы везением добраться до конца за пять минут, причем выложившись изо всех сил. Незваный гость уложился в две.
На самом верху аквалангист осторожно выглянул из-за края палубы. Блочное надпалубное сооружение МРСР состояло из трех этажей, на каждом из которых с задней части платформы вдоль всей палубы нависали переходные мостики, едва освещенные слабыми желтыми фонарями. Капли дождя хлестали по водолазной маске мужчины, не давая четко разглядеть детали. Нахмурившись, он стянул маску, скрывающую умные черные глаза, которые тут же были спрятаны под защитными очками, находившимися до той минуты у аквалангиста на лбу.
Слабые желтые огни исчезли, превратившись в мерцающие красно-оранжевые шарики, живые, словно в сказке. Все остальное приобрело иссиня-черные оттенки. В термографическом отображении мир представал в излучаемых им тепловых потоках. Омываемые холодным дождем металлические стены станции мерцали слабыми тенями синего цвета.
Но в этой электронной темноте, несмотря на шторм, кое-что выделялось. Яркая желто-зеленая фигура с белыми пятнами приближалась, постепенно принимая в спектрозональном тумане человеческие