Папка содержала в себе перевод «Гермократа» с древнегреческого на английский, но сейчас он был ни к чему. Нине требовалась только обложка из прозрачного красного пластика.
Она поместила первую страницу пергамента в папку и приложила к иллюминатору. Красный фильтр поглотил цвет чернил, оставив лишь слабые тени.
Зато проявилось что-то другое.
Среди слов-привидений оригинального текста стали видны отдельные буквы, как будто изначально выцветшие чернила вдруг почернели…
— Вот что означает строка о краснеющем стекле, — восхищенно произнесла Нина. — Я думала, темные места появились из-за плохого качества чернил, а их скорее всего прорисовывали повторно после написания текста. Во времена Платона красное стекло было необычайно редким и ценным предметом, и лишь немногие люди могли найти скрытый текст. Кто-то выделил буквы водяными синими чернилами, получились слова внутри слов. Использовали либо чернильную жидкость осьминога, либо…
— Да хоть шариковую ручку, — нетерпеливо перебила София. — Что там написано?
— Дайте блокнот! — Нина щелкнула пальцами. Чейз не сдержал усмешки, увидев обиженное выражение на лице Софии, когда та передавала тетрадь Нине. — Посмотрим, посмотрим…
Немного неловко — мешали наручники — Нина записала все видимые буквы по порядку. Постепенно стало прослеживаться предложение на древнегреческом.
— Ну что ж, начало многообещающее, — произнесла она, сделав перевод в уме. — Здесь говорится, что вход смотрит на утреннюю зарю.
— Приземляемся на восточном склоне горы, — велел пилоту Корву. — Что еще?
— Не знаю, пока все. Мне нужно поработать, — вспылила Нина.
— Придется делать это на ходу, — заявила София. — Мы на месте.
Все посмотрели вперед. Передними находился небольшой скалистый холм, темная насыпь на фоне бесконечных бледно-серых и коричневых барханов.
— Не похоже на гору, — заметил Чейз несколько разочарованно. — Прыщик какой-то. На мой взгляд. Геркулесу подобает что-нибудь более впечатляющее.
— В отличие от некоторых Геркулес вряд ли страдал комплексом неполноценности, — сухо прокомментировала София.
Вертолет завис у подножия восточного склона и приземлился, подняв вихрь пыли и песка. Остальные вертолеты последовали за ведущим.
— Рассредоточиться, — приказал по радио Корву. — Где-то должен быть вход, ищите. — Вооруженные люди в камуфляже выпрыгнули из вертолетов и начали поиски. Корву обернулся к Нине: — Доктор Уайлд, продолжайте работать. Я хочу, чтобы к тому времени, как найдут вход у нас было как можно больше информации об интерьере гробницы. После этого, боюсь, вам действительно придется работать на ходу.
— К чему такая спешка? — спросил Чейз. — На гонки не похоже. Никто, кроме нас, не знает, где расположена гробница.
— Сомневаюсь, что ты поймешь, — ответил Корву голосом, полным презрения. — Ты мелкая рыбешка, у тебя мелкие и незначительные мечты. Когда стоишь на пороге великой мечты, ждать не хочется.
— У меня тоже есть кое-какие заветные мечты, — возразил Чейз. — Вчера ночью даже приснилось кое-что. Ты там был. Ты тоже, — добавил он, кивая на Софию. — И Джо Проколотые Сиськи. — Он холодно улыбнулся. — А у меня была бейсбольная бита. Напичканная гвоздями.
— О, помолчи же! — София повернулась к Нине. — Вот почему я его бросила. Он никогда не затыкался. Ты наверняка это заметила.
— Я смогу сосредоточиться, только если здесь заткнутся все, — раздраженно ответила Нина.
При выключенном двигателе температура в кабине быстро поднималась. Единственным человеком, не обратившим на это внимания, была Нина, с головой погрузившаяся в текст. Она дошла до девятой страницы, когда из динамика в кабине раздался голос одного из людей Корву:
— Сэр, это Бертильон. Мы нашли вход в двухстах метрах на север, за высоким камнем.
Все посмотрели на потемневший от времени столб, возвышающийся на склоне.
— Замечательно, — произнес Корву, вылезая из кабины и натягивая широкополую шляпу от солнца.
Комоса выбрался через заднюю дверцу и оставил ее открытой для Софии, после чего вытащил Чейза и швырнул его на песок. Нина неохотно покинула борт вертолета, держа рукопись «Гермократа» под мышкой.
Она покосилась на окружающий пейзаж. Солнечный свет слепил. Вокруг глаз тут же выступили колючие капельки пота. Кроме перекатывающихся во всех направлениях барханов, единственной достопримечательностью был низкий холмик.
Ближайший город насколько Нина знала по снимкам со спутника, висевшим в шато Корву, располагался почти в ста милях отсюда. Никто не сунется сюда без веской причины. Хотя Гранд-Эрг и не самая горячая пустыня, она не прощала никому и ничего.
Хорошее место, чтобы спрятать несметные сокровища…
Люди Корву вернулись к вертолетам забрать оборудование, в то время как их предводитель шагал к столбу. Не прошло и минуты, как Нина насквозь промокла от пота. Она попросила Софию разрешить изнемогающему от жары Чейзу снять куртку, но, как и предполагала, просьба была отклонена, причем с насмешками.
Они подошли к скале и обнаружили возле нее валун, наполовину вкопанный в землю. Брешь между ними образовывала проход шириной в метр, уходивший в глубь холма. Когда группа подошла, подчиненный Корву, Бертильон, выглянул из тени внутри прохода:
— Вам нужно кое на что взглянуть, сэр. Здесь побывали до нас.
Включив фонари, они вошли в тоннель.
— Пока не впечатляет, — фыркнула София, посветив по сторонам.
— Дальше будет интереснее, мэм, — отозвался Бертильон, не сбавляя шага.
Во второй пещере воздух был прохладнее.
— Ух ты! — воскликнула Нина, заметив нечто захватывающее.
София остановилась рядом с ней и поводила лучом фонаря по огромному предмету.
— Да, любопытно.
Статуя, стилизованно изображавшая льва в три с половиной метра высотой и почти такой же ширины, закрывала собою заднюю часть пещеры. Пасть льва была распахнута в безмолвном рыке, одна когтистая лапа поднята для удара.
Под лапой лежало тело.
— Умер очень давно, — определила Нина, присаживаясь. Тело превратилось в рассыпавшийся скелет, местами виднелись иссушенные клочки кожи. — По крайней мере тысячу лет назад. Возможно, и больше.
— Что с ним случилось? — спросил Корву, светя фонарем в пасть льва на высоте почти двух с половиной метров от земли.
Хотя статую высекли из камня, клыки были покрыты бронзой. На них до сих пор сохранились следы крови, словно лев откусил чью-то руку.
— Разве не очевидно? — вопросом на вопрос ответил Чейз, кивая на каменную лапу, раздавившую исследователя-неудачника. — Лев раздавил его, как тыкву. Это ловушка.
Все быстро отошли от статуи на безопасное расстояние и посмотрели на Нину.
— Думаю, пора рассказать, что ты узнала, — проговорила София, опуская руку на кобуру.
Нина зашуршала страницами блокнота.
— Полагаю, это Немейский лев, первое из десяти испытаний Геркулеса.
— Десяти? — София вскинула бровь. — Я думала, их было двенадцать.
— В ранних древнегреческих описаниях Геркулес совершил всего десять подвигов, и их порядок зависит оттого, кто эти подвиги описывает. Единственная общая черта — первое испытание всегда Немейский лев, из шкуры которого Геркулес изготовил непробиваемый плащ. А второй подвиг — победа над Лернейской гидрой, у которой он забрал яд для стрел. Последний подвиг тоже всегда одинаковый — победа